"تعتمد سياسات" - Translation from Arabic to English

    • adopting policies
        
    • adopt policies
        
    • adopted policies
        
    • formulation of policies
        
    • adopting policy
        
    • appropriate policies
        
    (iii) Increased number of governments adopting policies and procedures for more open and affordable housing and land markets UN ' 3` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لزيادة انفتاح أسواق المساكن والأراضي وتيسير تكلفتهما
    (iii) Increased number of governments adopting policies and procedures for more open and affordable housing and land markets UN ' 3` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لزيادة انفتاح أسواق المساكن والأراضي وتيسير تكلفتهما
    Increased number of Governments adopting policies and procedures for more open and affordable housing and land markets (iv) UN `3` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لأسواق أكثر انفتاحاً للأراضي والمساكن محتملة الكلفة
    The United Nations should adopt policies or options to avoid the impact of the sanctions on socioeconomic development. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تعتمد سياسات أو خيارات لتفادي أثر الجزاءات على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Nations do not adopt policies on these issues lightly. UN والدول لا تعتمد سياسات بشأن هذه المسائل باستهتار.
    They should adopt policies that recognize the importance of reflecting diversity in their work, and develop plans to increase the level of minority participation within their ranks. UN فينبغي لها أن تعتمد سياسات تسلّم بأهمية مراعاة التنوع في عملها، وأن تضع خططاً لرفع مستوى مشاركة الأقليات في صفوفها.
    The chart also showed that Governments were adopting policies and measures to tailor international migration to their national needs. UN وأظهرت الخريطة أيضا أن الحكومات كانت تعتمد سياسات وتدابير لتطويع الهجرة الدولية لتلائم احتياجاتها الوطنية.
    (iii) Increased number of Governments adopting policies and procedures for more open and affordable housing and land markets UN ' 3` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لتوفير أسواق إسكان وأراض أكثر انفتاحا وأيسر تكلفة
    (ii) Increased number of countries adopting policies or regulatory frameworks for the management of mineral resources in line with the Africa Mining Vision UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أطراً تنظيمية لإدارة الموارد المعدنية تمشياً مع الرؤية الأفريقية في مجال التعدين
    Australia was adopting policies of multiculturalism and self-management for its indigenous peoples. UN وأوضح أن استراليا تعتمد سياسات تقوم على تعدد الثقافات والادارة الذاتية فيما يتصل بسكانها اﻷصليين.
    (ii) Increased number of countries adopting policies or regulatory frameworks for harnessing new technologies and innovation based on ECA research and advocacy work UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أُطر تنظيمية لتسخير التكنولوجيات الجديدة والابتكارات القائمة على بحوث اللجنة وعملها في مجال الدعوة
    (ii) Increased number of countries adopting policies or regulatory frameworks for the management of mineral resources, in line with the Africa Mining Vision UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أطراً تنظيمية لإدارة الموارد المعدنية بما يتسق مع الرؤية الأفريقية في مجال التعدين
    (iii) Increased number of countries adopting policies and strategies aimed at reducing urban poverty and disaster vulnerability UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تخفيض الفقر وعدم المناعة إزاء الكوارث في المناطق الحضرية
    adopt policies and measures in pursuit of economy-wide quantified emission reduction commitments; and UN `4` تعتمد سياسات وتدابير سعياً لقطع التزامات مقدرة كمياً بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد كله؛
    It is therefore worrying to see the Secretariat adopt policies and take steps to implement a concept that has not yet been defined by Member States. UN ولذا يساورنا القلق أن نرى الأمانة العامة تعتمد سياسات وتتخذ خطوات لتنفيذ مفهوم قبل لم تعرفه الدول الأعضاء بعد.
    l Hence it is recommended that nation-States must adopt policies that guarantee employment to people more particularly to rural unemployed. UN ولذلك، نوصي الدول القومية بأن تعتمد سياسات تكفل إيجاد فرص العمل للعاطلين، وبالأخص في المناطق الريفية.
    States should adopt policies and measures that are based on evidence, rather than on preconceptions. UN وعلى الدول أن تعتمد سياسات وتدابير تقوم على الأدلة لا على تصورات مسبقة.
    To accelerate the rate of return, local authorities in Bosnia and Herzegovina should adopt policies designed to make them feel secure and welcome and further thought must be given on how this can be encouraged. UN وبغية تسريع وتيرة العودة، ينبغي للسلطات المحلية في البوسنة والهرسك أن تعتمد سياسات يكون القصد منها جعل أولئك اللاجئين ينعمون باﻷمن ويحظون بالترحيب، ويجب مواصلة التفكير في سبل التشجيع على ذلك.
    Australia believes that, given the recent positive developments, it is in the best interests of further progress in the negotiations that all parties adopt policies that serve to build confidence and nurture an atmosphere of cooperation. UN وفي ضوء التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة، تعتقد استراليا أنه، ﻹحراز مزيد من التقدم في المفاوضات، على جميع اﻷطراف أن تعتمد سياسات تُسهم في بناء الثقة وتعزز مناخ التعاون.
    A growing number of national and local governments have adopted policies to make housing and urban environments more accessible for older persons. UN فهناك عدد متزايد من الحكومات الوطنية والمحلية التي تعتمد سياسات ترمي إلى جعل المساكن والبيئات الحضرية أكثر يسرا لكبار السن.
    (b) (i) Increased number of institutions in the subregion whose formulation of policies and measures for productive development, trade and integration consider ECLAC analysis and policy recommendations UN (ب) ' 1` ازدياد عدد مؤسسات المنطقة دون الإقليمية التي تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل، بما يتماشى وتحليلات اللجنة وتوصياتها في مجال السياسات
    (ii) Increased number of countries formulating or adopting policy measures in the areas of economic and social development, trade and the environment that take into account ECLAC recommendations UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تضع أو تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتجارة والبيئة، بما يتماشى وتوصيات اللجنة
    The State party should adopt and implement appropriate policies to combat effectively and prevent the application of discriminatory customary law, to reinforce its policies against domestic violence and to assist its victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد سياسات ملائمة وتنفذها لمواجهة القانون العرفي التمييزي بفعالية ومنع تطبيقه، وتعزيز سياساتها للقضاء على العنف المنزلي ومساعدة ضحاياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more