"تعثرت" - Translation from Arabic to English

    • tripped
        
    • stumbled
        
    • stalled
        
    • slipped
        
    • faltered
        
    • fell
        
    • stumble
        
    • was hampered
        
    • falter
        
    • been stymied
        
    • tripping
        
    • stumbling
        
    • hindered
        
    • have foundered
        
    • became bogged down
        
    Well, as they were running out, the first one tripped. Open Subtitles حسنا ، لأنها بدأت تنفد ، تعثرت أول واحد.
    I tripped over this bag again and I twisted my ankle. Open Subtitles لقد تعثرت في هذه الحقيبه مرة اخرى قمت بلوي كاحلي
    I tripped over uneven pavement, and then I quit the next day. Open Subtitles لقد تعثرت في الرصيفِ الغير مستويِ، وفي اليوم التالي تركتها بنفسي
    I stumbled in here because of some stupid crossword puzzle. Open Subtitles تعثرت بذلك المكان بسبب أحجية غبية لبعض الكلمات المُتقاطعة
    However, other necessary reform initiatives in the penitentiary and judicial systems have either stalled or are poorly and inconsistently implemented. UN ومع ذلك، تعثرت مبادرات ضرورية أخرى لإصلاح نظام السجون والنظام القضائي، أو نُفّذت بصورة سيئة أو غير متسقة.
    She must've slipped on whatever that is on the floor. Open Subtitles لا بدّ أنها تعثرت في أيًا كان ذلك الذي على الأرضية
    I scolded her because she tripped over her shoelaces. Open Subtitles لقد نهرتها، لأنها تعثرت بسبب أربطة حذائها المحلولة.
    It tripped the fence at 23.17 off the coast of Connecticut, sir. Open Subtitles لقد تعثرت فى السياج فى 23.17 قبالة ساحل كونييكتيكت ، سيدى
    It's the second time I tripped over this play mat. Open Subtitles انها المرة الثانية التي تعثرت أكثر هذه المسرحية حصيرة.
    I tripped on loose carpet. You should fix that. Open Subtitles لقد تعثرت بسجادة غير ثابتة يجب عليك إصلاح هذا
    If I had tripped, you know, and you had drawn down, let me run out the back, then you'd have done the time, I'd have stayed out here... free to think outside the box. Open Subtitles هذا الشرطى يحضر مسدسه اذا كنت انا تعثرت, تعلم وانت سحبته؟ , وجعلتنى اهرب من الخلف
    You needed some other outlet for your rage, and for a while this worked, but it also tripped you up. Open Subtitles كنت في حاجة الى بعض منفذ آخر لغضب الخاص بك، ولفترة من الوقت هذا العمل، ولكنه أيضا تعثرت لكم.
    Thought you said no more trouble. Uh. I tripped over it in the dark, right? Open Subtitles ظننت أنكِ قلتِ لا مزيد من المتاعب لقد تعثرت في الظلام، صحيح؟
    They came through the yard, tripped the sensors. Open Subtitles وجاءوا من خلال الفناء، تعثرت أجهزة الاستشعار.
    Legend has it Christopher stumbled on someone's old yearbook in a Salvation Army with all these inscriptions in it. Open Subtitles تقول الأسطورة تعثرت كريستوفر على حولية شخص البالغ في جيش الخلاص مع كل هذه النقوش في ذلك.
    It's just anemia but my head was hit when I stumbled so Open Subtitles إنه مجرد فقر الدم لكن قد ارتطم رأســي بالأرض عندما تعثرت
    My uncle must have stumbled across your secret crop. Open Subtitles عمي قد تعثرت عبر المحاصيل السرية الخاصة بك.
    The peace talks that resumed between the Government and the Karen National Union (KNU) in 2004 have reportedly stalled. UN وتشير تقارير إلى أن محادثات السلام التي استؤنفت بين الحكومة واتحاد كارين الوطني عام 2004 قد تعثرت.
    I almost had 4 home runs, but I slipped coming home from third. Open Subtitles كدت ان احصل على اربعة هوم رن لكني تعثرت في الثالثة
    They noted that past experiences had often faltered because of the reluctance of traditional knowledge holders to share their expertise. UN وأشاروا إلى أن التجارب السابقة تعثرت في كثير من الأحيان بسبب إحجام أصحاب المعارف التقليدية عن الإفادة بخبراتهم.
    I shoved you, and you tripped on a tennis ball and fell down the stairs. Open Subtitles قمت بدفعك و تعثرت بكرة المضرب و سقطت من على الدرج
    If I stumble here, the Cubans are gonna find someone else to run those hotels. Open Subtitles إذا تعثرت هنا، الكوبين سيجدون شخصا اخر لتشغيل هذه الفنادق.
    Often, the process of disposal was hampered by lack of cooperation and restrictions imposed by the local authorities, poor and unfavourable local market conditions and lack of qualified vendors UN في كثير من الأحيان، تعثرت عمليةُ التصرف في الأصول بسبب عدم تعاون السلطات المحلية والقيود التي تفرضها، وسوء الأحوال أو عدم ملاءمتها في الأسواق المحلية، وعدم وجود بائعين مؤهلين
    If the global framework were damaged, regional efforts at trade liberalization would also falter. UN فإذا أضير اﻹطار العالمي تعثرت أيضا الجهود اﻹقليمية المبذولة لتحرير التجارة.
    Serious discussion of the links between trade and climate change has been stymied by the impasse in the Doha Round of negotiations. UN لقد تعثرت المناقشات الجادة بشأن العلاقة بين التجارة وتغير المناخ، بفعل الجمود الذي طرأ على جولة مفاوضات الدوحة.
    With her tripping on mushrooms that Holden had given her, she started freaking out on him. Open Subtitles عندما تعثرت بفطر اعطاها اياه هولدن بدأت بالصراخ عليه
    She's been stumbling through the forest all night. Open Subtitles . هى تعثرت فى الغابة طوال الليل
    The struggle, however, was hindered by the increasing effectiveness of the precursors of cocaine base paste and his country's transformation into a transit country. UN بيد أن المكافحة تعثرت نتيجة زيادة فعالية المركبات الأولية لمعجون الكوكايين الأساسي وتحول بلده إلى ممر عبور.
    What we now risk losing is far more significant than the individual issues on which the negotiations have foundered. UN وما نجازف بإضاعته الآن أشد خطورة من القضايا الفردية التي تعثرت عليها المفاوضات.
    Regrettably, there was no substantive discussion during the last session of the Disarmament Commission, which became bogged down on the issue of agenda-setting despite the efforts of the Chairman. UN ومما يدعو إلى الأسف أنه لم تحدث في الدورة الأخيرة لهيئة نزع السلاح مناقشة هامة إذ تعثرت الدورة حيال قضية وضع جدول الأعمال، على الرغم من الجهود التي بذلها الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more