Article 8 Amend the first sentence of article 8 to read: | UN | تعدل الجملة الأولى من المادة 8 ليصبح نصها كما يلي: |
4.1.3.5.5.1.2 Amend the first sentence to read as follows: | UN | 4-1-3-5-5-1-2 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: |
6.5.2.1.1 Amend the first sentence to read as follows: | UN | 6-5-2-1-1 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: |
3.3.3.2.2 Amend the first sentence to read as follows: | UN | 3-3-3-2-2 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: |
2.6.3.6.2 Amend the first sentence to read as follows: | UN | 2-6-3-6-2 تعدل الجملة الأولى لتصبح كما يلي: |
2.7.10.2 Amend the first sentence to read as follows: | UN | 2-7-10-2 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها على النحو التالي: |
A9.3.2.7.1 Amend the first sentence of the second paragraph to read as follows: | UN | م9-3-2-7-1 تعدل الجملة الأولى من الفقرة الثانية ليصبح نصها كما يلي: |
4.1.3.5.5.5 Amend the first sentence to read as follows: | UN | 4-1-3-5-5-5 تعدل الجملة الأولى كما يلي: |
A9.1.4 Amend the first sentence to read as follows: " This annex is limited, at this stage, to the application of the criteria to substances. " . | UN | م9-1-4 تعدل الجملة الأولى ليصبح كما يلي: " وهذا المرفق محدود، في هذه المرحلة، على تطبيق المعايير على المواد. " . |
Amend the first sentence of renumbered subarticle 2 (b) to read: | UN | تعدل الجملة الأولى من الفقرة الفرعية المعاد ترقيمها 2 (ب) ليصبح نصها كما يلي: |
P621: Amend the first sentence to read: " The following packagings are authorized, provided that the general provisions of 4.1.1 and 4.1.3 and the special provisions of 4.1.8 are met. " | UN | P621: تعدل الجملة الأولى على النحو التالي: " يسمح بالعبوات التالية رهناً باستيفاء الأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-3 والأحكام الخاصة الواردة في 4-1-8: " . |
IBC620: Amend the first sentence to read: " The following IBCs are authorized, provided that the general provisions of 4.1.1, 4.1.2 and 4.1.3 and the special provisions of 4.1.8 are met. " | UN | IBC620: تعدل الجملة الأولى على النحو التالي: " يسمح بالأنواع التالية من الحاويات الوسيطة للسوائب رهناً باستيفاء الأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-2 و4-1-3 والأحكام الخاصة الواردة في 4-1-8: " . |
P200 (4) In special packing provision " k " , Amend the first sentence to read as follows: " Valve outlets shall be fitted with pressure retaining gas-tight plugs or caps having threads that match those of the valves outlets. " . | UN | P200 (4) في حكم التعبئة الخاص " k " ، تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " تزود منافذ الصمامات بسدادات أو أغطية ضغط مانعة لتسرب الغاز يكون لها مجاري تتوافق مع منافذ الصمامات. " . |
SP356 Amend the first sentence to read as follows: " Metal hydride storage systems installed in vehicles, vessels or aircrafts or in completed components or intended to be installed in vehicles, vessels or aircrafts shall be approved by the competent authority before acceptance for transport. " . | UN | 356 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " يجب أن تعتمد نظم تخزين الهيدريدات الفلزية المركبة في مركبات أو سفن أو طائرات أو في مكونات كاملة أو التي ينوى تركيبها في مركبات أو سفن أو طائرات، من السلطة المختصة قبل قبولها للنقل. " . |
T50 In the second heading row, Amend the first sentence to read as follows " This portable tank instruction applies to non-refrigerated liquefied gases and chemicals under pressure (UN Nos. 3500, 3501, 3502, 3503, 3504 and 3505) " . | UN | T50 في الصف الثاني من العنوان، تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " ينطبق توجيه الصهاريج النقالة هذا علـى الغازات المسيّلة غيـر المبرّدة والمواد الكيميائية تحت الضغط (أرقام الأمم المتحدة 3500، و3501، و3502، و3503، و3504، و3505). |
6.2.1.1.5 Amend the first sentence to read as follows: " The test pressure of cylinders, tubes, pressure drums and bundles of cylinders shall be in accordance with packing instruction P200, or, for a chemical under pressure, with packing instruction P206. " . | UN | 6-2-1-1-5 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " يجرى اختبار الضغط على الاسطوانات والأنابيب والبراميل ورزم الاسطوانات وفقاً لتوجيه التعبئة P200 أو، في حالة المواد الكيميائية تحت الضغط، وفقاً لتوجيه التعبئة P206. " . |
1.5.1.2 Amend the first sentence to read as follows: " The objective of these Regulations is to establish requirements that must be satisfied to ensure safety and to protect persons, property and the environment from the effects of radiation in the transport of radioactive material. " . | UN | 1-5-1-2 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " والهدف من هذه اللائحة هو وضع اشتراطات يجب الوفاء بها من أجل ضمان الآمان ووقاية الأشخاص والممتلكات والبيئة من آثار الإشعاعات أثناء نقل المواد المشعة. " . |
In (b), Amend the first sentence to read as follows: " unstable substances: such substances that degrade (or react) rapidly in the test system present both testing and interpretational problems " . | UN | في (ب)، تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " المواد غير الثابتة: تمثل المواد التي تتحلل (أو تتفاعل) بسرعة في نظام الاختبار تمثل مشاكل في الاختبار والاستنباط " . |
6.5.6.9.3 Amend the first sentence to read as follows: " The IBC shall be dropped on its base onto a non-resilient, horizontal, flat, massive and rigid surface in conformity with the requirements of 6.1.5.3.4, in such a manner as to ensure that the point of impact is that part of the base of the IBC considered to be the most vulnerable. " . | UN | 6-5-6-9-3 تعدل الجملة الأولى بحيث تصبح كما يلي: " تسقط الحَوسة على قاعدتها على سطح صلب وضخم ومنبسط وأفقي غير مرن على نحو يتفق مع اشتراطات 6-1-5-3-4، بطريقة تكفل أن تكون نقطة الصدم على ما يعتبر أضعف جزء من قاعدة الحَوسة " . |
17.3.3 (renumbered 17.3.4) Amend the first sentence to read as follows: " Tests of types 7 (g), 7 (h), 7 (j), 7 (k) and 7 (l) should be performed to determine if an article with EIS main load(s) and appropriately insensitive boostering components may be assigned to Division 1.6. " . | UN | 17-3-3 (يعاد ترقيمها لتصبح 17-3-4) تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " ينبغي إجراء الاختبارات من الأنواع 7(ز) و7(ح) و7(ي) و7(ك) و7(ل) لتحديد ما إذا كان يمكن إدراج سلعة تحتوي على شحنات رئيسية من المواد عديمة الحساسية للغاية ومكونات معزِّزة عديمة الحساسية على النحو المناسب في الشعبة 1-6. " . |