"تعديلات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new amendments
        
    • further modified
        
    • adding an annex
        
    • further changes
        
    • further amendments
        
    The present report introduces several new amendments which will clarify certain provisions, introduce new provisions or effect minor editorial changes. UN وهذا التقرير يعرض عدة تعديلات جديدة توضح أحكاما معينة، أو يعرض أحكاما جديدة، أو يدخل تغييرات تحريرية طفيفة.
    The need to put in place genuine local government prompted new amendments of the Constitution in 1990. UN ودفعت الضرورة إلى إقامة حكومة محلية حقيقية بإدخال تعديلات جديدة على الدستور في عام 1990.
    One representative urged Parties to concentrate on ratifying prior amendments, rather than on new amendments. UN وحث أحد الممثلين الأطراف على التركيز على التصديق على التعديلات السابقة بدلا من الحديث عن تعديلات جديدة.
    Based on the outcome of the informal consultations, the Plan of Action on Victim Assistance was further modified and could be approved by the States parties to the Protocol as a political platform for assisting the ERW victims. UN واستناداً إلى نتائج المشاورات غير الرسمية، أُدخلت تعديلات جديدة على خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، ويمكن أن تقرها الدول الأطراف في البروتوكول كمنهاج عمل سياسي لمساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    9. By its resolution 1731 (2006), the Council, recognizing the need for newly vetted and trained Liberian security forces to assume greater responsibility for national security, and taking note of the need for Liberian armed forces to procure humanitarian, medical and/or training equipment, further modified the arms embargo to exclude supplies of non-lethal military equipment. UN 9 - وإن المجلس، إذ يسلّم بضرورة أن تتولى قوات الأمن الليبرية، التي تم فرزها وتدريبها حديثا، المزيد من المسؤوليات عن الأمن الوطني، وإذ يحيط علما بضرورة شراء القوات المسلحة الليبرية معدات إنسانية و/أو طبية و/أو معدات تدريب، أدخل بموجب قراره 1731 (2006) تعديلات جديدة على حظر توريد الأسلحة لاستثناء عمليات توريد المعدات العسكرية غير الفتاكة.
    In 2000, the United States had proposed adding an annex on anti-vehicle mines to Amended Protocol II. In view of the concerns caused by the idea of amending the Protocol once again, the United States, joined by Denmark, Finland, Germany, Hungary, Japan, Poland, Republic of Korea, Slovakia and United Kingdom, was currently proposing instead the adoption of a separate protocol on mines other than anti-personnel mines. UN وإزاء مشاعر القلق التي أثارتها فكرة إدخال تعديلات جديدة على هذا البرتوكول، عمدت الولايات المتحدة عندئذ، بتأييد من الدانمرك وفنلندا وألمانيا وهنغاريا واليابان وبولندا وسلوفاكيا والمملكة المتحدة وجمهورية كوريا، إلى اقتراح اعتماد بروتوكول مستقل يتعلق بسائر الألغام عدا الألغام المضادة للأفراد.
    The Act of 16 June 2011 on immigration, integration and nationality introduced further changes. UN وتضمن القانون المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011 المتعلق بالهجرة والاندماج والجنسية تعديلات جديدة.
    Delegations should avoid introducing new amendments at meetings convened to take decisions on proposals. UN وقال إنه على الوفود أن تتجنب تقديم تعديلات جديدة في الجلسات المعقودة للبت في المقترحات.
    For the second stage, technical assistance is required for drafting proposals for reform of the legislation in force and for drafting new amendments. The most important areas of the reform include: UN وبالنسبة للمرحلة الثانية، هناك حاجة إلى مساعدة تقنية لوضع مقترحات لإصلاح التشريعات السارية وإدخال تعديلات جديدة عليها وتتضمن أهم مجالات الإصلاح ما يلي:
    The FBiH Gender Centre has proposed new amendments to the Labour Law of the Federation, which include the prohibition of direct and indirect discrimination, harassment and sexual harassment and other provisions ensuring equal rights and equal representation in labour and employment. UN واقترح مركز الشؤون الجنسانية لاتحاد البوسنة والهرسك إجراء تعديلات جديدة على قانون العمل في الاتحاد، تشمل حظر التمييز المباشر وغير المباشر والمضايقة والتحرش الجنسي وغيرها من الأحكام التي تكفل المساواة في الحقوق والتمثيل المتساوي في العمل والتوظيف.
    Recently, new amendments to current legislation were adopted with the aim of enforcing the national arms control regime, and Moldova introduced a State monopoly in the production and sale of weapons and explosives. UN ومؤخرا، اعتمدت تعديلات جديدة للتشريعات الحالية بغية إنفاذ النظام الوطني لمراقبة الأسلحة، وأدخلت مولدوفا احتكار الدولة لإنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها.
    :: Release of new amendments to Procurement Manual in June 2006 and November 2007 UN :: تم إصدار تعديلات جديدة لدليل المشتريات في حزيران/يونيه 2006 وتشرين الثاني/نوفمبر 2007
    For example, Slovakia is in the process of integrating all the relevant norms of the European Union into its own legislation, in addition to developing new amendments to road safety laws in the country; UN وعلى سبيل المثال، فإن سلوفاكيا بصدد إدماج جميع قواعد الاتحاد الأوروبي ذات الصلة في قوانينها، وذلك فضلا عن إجراء تعديلات جديدة على قوانين السلامة على الطرق في البلد؛
    On question 5, she said the Ministry of Welfare was in the process of drafting new amendments to the anti-discrimination legislation in order to further safeguard the principles of non-discrimination and gender equality. UN 24- وبخصوص السؤال رقم 5، قالت إن وزارة الرعاية الاجتماعية تعكف على صوغ تعديلات جديدة للتشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب من أجل المضي في صون مبادئ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    new amendments to the mining legislation were expected to affect individual property rights and environmental accountability favourably by compelling the numerous transnational companies active in the country to share and exploit the country's resources responsibly. UN وأضافت قائلة إن من المتوقع أن تؤثر تعديلات جديدة مدخلة على التشريع المتعلق بالتعدين على حقوق ملكية الأفراد، والمساءلة البيئية، تأثيراً إيجابياً، وذلك بإجبار الشركات عبر الوطنية العديدة العاملة في البلد على تقاسم موارد البلد واستغلالها بطريقة تتسم بالمسؤولية.
    It is significant that the internal reforms included new amendments to Rules of Procedure and Evidence to ensure that all indictments confirmed by the Tribunal meet the Security Council's directives and to authorize Trial Chambers to refer a case to any jurisdiction in which the accused could have a fair trial, without the imposition of death penalty. UN ومن المهم أن الإصلاحات الداخلية تضمنت إدخال تعديلات جديدة على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لضمان أن تستوفي كل قرارات الاتهام التي تقرها المحكمة التوجيهات الصادرة عن مجلس الأمن والإذن للدوائر الابتدائية بإحالة قضية ما إلى أية ولاية قضائية يمكنها محاكمة المتهم بصورة عادلة دون فرض عقوبة الإعدام.
    43. Greece responded that on the issues of irregular migration, asylum procedures and unaccompanied minors, new amendments have been brought to Greek legislation. UN 43- وردت اليونان بالقول إن تعديلات جديدة قد أُدرجت في التشريعات اليونانية فيما يتعلق بمواضيع الهجرة غير القانونية وإجراءات اللجوء والقصر غير المصحوبين.
    In December 2010, new amendments to the Law on Judges were enacted, prescribing the review of decisions for the appointment of unelected judges by members of the High Judicial Council. UN في كانون الأول/ديسمبر 2010، أُدخِلت تعديلات جديدة على قانون القضاة، تقضي بإعادة النظر في القرارات المتعلِّقة بتعيين القضاة غير المنتخبين من قِبل أعضاء المجلس الأعلى للقضاء.
    9. By its resolution 1731 (2006), the Council, recognizing the need for newly vetted and trained Liberian security forces to assume greater responsibility for national security, and taking note of the need for Liberian armed forces to procure humanitarian, medical and/or training equipment, further modified the arms embargo to exclude supplies of non-lethal military equipment. UN 9 - وتسليما من المجلس بضرورة أن تتولى قوات الأمن الليبرية، التي تم فرزها وتدريبها حديثا، المزيد من المسؤوليات عن الأمن الوطني، وبعد أن أحاط علما بضرورة شراء القوات المسلحة الليبرية معدات إنسانية و/أو طبية و/أو معدات تدريب، أدخل بموجب قراره 1731 (2006) تعديلات جديدة على حظر توريد الأسلحة لاستثناء عمليات توريد المعدات العسكرية غير الفتاكة.
    9. By its resolution 1731 (2006), the Council, recognizing the need for newly vetted and trained Liberian security forces to assume greater responsibility for national security, and taking note of the need for Liberian armed forces to procure humanitarian, medical and/or training equipment, further modified the arms embargo to exclude supplies of non-lethal military equipment. UN 9 - وتسليما من المجلس بضرورة أن تتولى قوات الأمن الليبرية التي تم فرزها وتدريبها حديثا، المزيد من المسؤوليات عن الأمن الوطني، وبعد أن أحاط علما بضرورة شراء القوات المسلحة الليبرية معدات إنسانية وطبية و/أو معدات تدريب، أدخل بموجب قراره 1731 (2006) تعديلات جديدة على حظر توريد الأسلحة لاستثناء إمدادات المعدات العسكرية غير الفتاكة.
    In 2000, the United States had proposed adding an annex on anti-vehicle mines to Amended Protocol II. In view of the concerns caused by the idea of amending the Protocol once again, the United States, joined by Denmark, Finland, Germany, Hungary, Japan, Poland, Republic of Korea, Slovakia and United Kingdom, was currently proposing instead the adoption of a separate protocol on mines other than anti-personnel mines. UN وإزاء مشاعر القلق التي أثارتها فكرة إدخال تعديلات جديدة على هذا البرتوكول، عمدت الولايات المتحدة عندئذ، بتأييد من الدانمرك وفنلندا وألمانيا وهنغاريا واليابان وبولندا وسلوفاكيا والمملكة المتحدة وجمهورية كوريا، إلى اقتراح اعتماد بروتوكول مستقل يتعلق بسائر الألغام عدا الألغام المضادة للأفراد.
    The Act of 16 June 2011 on immigration, integration and nationality introduced further changes. UN وتضمن القانون المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011 المتعلق بالهجرة والاندماج والجنسية تعديلات جديدة.
    The mission also attended the parliamentary session at which further amendments to the interim constitution were presented. UN وحضرت البعثة أيضا دورة برلمانية قدم فيها تعديلات جديدة على الدستور المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more