"تعديل المبادئ" - Translation from Arabic to English

    • amend the
        
    • amending the
        
    • the amendment of
        
    Maldives had also taken steps to amend the courts' sentencing guidelines to provide more appropriate punishments for the perpetrators of sexual violence. UN واتخذت ملديف أيضاً تدابير تهدف إلى تعديل المبادئ التوجيهية المتعلقة بأحكام القضاء من أجل تحديد العقوبات المناسبة لمرتكبي أفعال العنف الجنسي.
    By the same decision, the COP requested the SCF to further amend the guidelines for the review of the financial mechanism and to provide draft updated guidelines for consideration and adoption by COP 19, with a view to finalizing the fifth review of the financial mechanism for consideration by COP 20. UN وبموجب المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة أن تمضي في تعديل المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية وتقدّم مشروع مبادئ توجيهية محدّثة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة، بهدف استكمال الاستعراض الخامس للآلية المالية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    For this reason, the DPP has received a copy of the Committee's Opinion and has been requested to take it into consideration when assessing the need to amend the guidelines. UN ولهذا السبب، تلقى مدير النيابة العامة نسخة من رأي اللجنة وطلب إليه أن يضعه في الاعتبار عند تقييم الحاجة إلى تعديل المبادئ التوجيهية.
    Yet the greatest danger threatening the purpose and objectives of the NPT is the threat of amending the guidelines of the Nuclear Suppliers Group (NSG) to allow its members to cooperate with non-NPT States in the nuclear field. UN وقد يكون الخطر الأكبر الذي يهدد بالقضاء على جدوى وأهداف معاهدة عدم الانتشار خطر تعديل المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، لتسمح لدول المجموعة بالتعاون مع الدول غير الأطراف في المعاهدة في المجال النووي.
    This resulted in amending the National STI Treatment Guidelines including safer sex education, condom promotion and partner notification and treatment. UN وقد أدى هذا إلى تعديل المبادئ التوجيهية الوطنية لعلاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بما في ذلك ثقافة الجنس المأمون، وتشجيع استخدام الواقي الذكري، وإبلاغ الشريك، والعلاج.
    90. The treaty bodies should review actions already taken with regard to the amendment of reporting guidelines and the preparation of lists of issues and of concluding comments/observations to ensure that explicit attention is paid, in a systematic manner, to gender dimensions in the consideration of States parties' reports. UN 90- وينبغي أن تستعرض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الإجراءات الجارية بشأن تعديل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، وإعداد قوائم المواضيع ووضع التعليقات/ الملاحظات الختامية لضمان الاهتمام بوضوح، وبطريقة منتظمة، بالأبعاد المتعلقة بنوع الجنس عند النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    " (iv) Decides to amend the Guidelines for the Functioning of the Investment and Technology Promotion Offices in accordance with the annex to the present decision. " UN " `4` يقرر تعديل المبادئ التوجيهية لسير أعمال مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا طبقا لما جاء في مرفق هذا المقرر. "
    She supported the proposal to amend the reporting guidelines; those States whose report had been submitted before the Beijing Conference could be asked to provide a supplement. UN وأضافت أنها تؤيد الاقتراح الرامي إلى تعديل المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير؛ وأن في اﻹمكان الطلب من الدول التي قدمت تقارير قبل مؤتمر بيجين أن توفر ملحقا لها.
    In that regard, Cuba rejected the attempts to amend the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space, which did not take into consideration the interests of all States, and of developing countries in particular. UN وفي هذا الصدد، ترفض كوبا المحاولات الرامية إلى تعديل المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، التي لا تأخذ في الاعتبار مصالح جميع الدول، وبخاصة البلدان النامية.
    Given the extensive and broad-based support already expressed by countries in all regions, and the possibility that each regional commission might wish to amend the principles in different detailed ways, without altering the essence, the Working Group decided to proceed directly with a recommendation to the Commission. UN ونظرا الى الدعم الشامل، الواسع النطاق، الذي أعربت عنه البلدان بالفعل في جميع المناطق، والى إمكانية أن تكون كل لجنة إقليمية راغبة في تعديل المبادئ بطرق تفصيلية مختلفة، بدون المساس بجوهرها، قرر الفريق العامل الانتقال مباشرة الى تقديم توصية الى اللجنة.
    One option might be to amend the guidelines on disciplinary measures against such officials so that they covered that category of personnel, along the lines of the changes which the Special Committee on Peacekeeping Operations had recently introduced to the memorandum of understanding between the United Nations and troop-contributing countries. UN وقد يكون أحد الخيارات تعديل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدابير التأديبية ضد هؤلاء الموظفين بحيث تشمل تلك الفئة من الموظفين، وفقا للتغييرات التي أجرتها مؤخرا اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    227. After considerable discussion, the Board decided not to amend the Emergency Fund guidelines to authorize ex gratia payments to the former participants concerned. UN 227 - وإثر مناقشة طويلة، قرر المجلس عدم تعديل المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ بحيث يؤذن بصرف مدفوعات على سبيل الهبة للمشتركين السابقين المعنيين.
    (d) Decided to amend the Guidelines for the Functioning of the Investment and Technology Promotion Offices in accordance with the annex to the present decision. UN (د) قرّر تعديل المبادئ التوجيهية لكيفية عمل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وفقا لما يرد في مرفق هذا القرار.
    Another delegation, calling for greater contributions from host Governments in support of information centres, proposed to amend the guidelines and criteria for the reorganization of United Nations information centres so that the overall support of a host Government was properly reflected. UN ودعا متكلم آخر الحكومات المضيفة إلى تقديم تبرعات أكبر لدعم مراكز الإعلام، واقترح تعديل المبادئ التوجيهية لإعادة تنظيم مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومعاييرها بحيث تعكس على نحو سليم الدعم الشامل الذي تقدمه الحكومات لمراكز الإعلام.
    5. The Committee decides to amend the guidelines for the preparation of initial and subsequent periodic reports, to include a section indicating how the Committee would like States parties which have entered reservations to report on this. UN ٥ - وتقرر اللجنة تعديل المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير الدورية اﻷولية واللاحقة بحيث تشمل فرعا يشير إلى كيف أن اللجنة تود من الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أن تبلغ بذلك.
    10. The Committee decided to amend the guidelines for the preparation of the initial and subsequent periodic reports to include a section indicating how the Committee would like States parties which have entered reservations to report on them. UN ٠١- وقررت اللجنة تعديل المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير الدورية اﻷولية واللاحقة بحيث تشمل فرعاً يبين الاسلوب الذي تود اللجنة أن تتبعه الدول اﻷطراف التي أدخلت تحفظات في تقديم معلومات عن هذه التحفظات.
    225. The CEO/Secretary also recalled that in 1994 he had suggested that the Board might consider amending the guidelines of the Emergency Fund to permit one-time ex gratia payments to former Fund participants from the former USSR. UN 225 - كما أشار كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين إلى أنه كان قد اقترح في عام 1994 أن ينظر المجلس في تعديل المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ من أجل السماح بسداد مبالغ لمرة واحدة على سبيل الهبة للمشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابــق.
    61. The World Customs Organization has also agreed to discuss amending the guidelines for advanced passenger information systems, which it authors in cooperation with the International Civil Aviation Organization and the International Air Transport Association. UN 61 - ووافقت منظمة الجمارك العالمية أيضا على مناقشة تعديل المبادئ التوجيهية لنظم الإخطار المسبق بمعلومات المسافرين، التي تقوم بإعدادها بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي.
    The draft report therefore recommends that the Conference of the Parties consider amending the Interim Guidelines for the Implementation of Decision V/32 (the section entitled " Procedure " in section IV of part 1) to allow the Executive Secretary to consult and report to the Bureau of the Conference of the Parties, instead of the Expanded Bureau, when providing assistance to a Party. UN 7 - ولذلك فإن مشروع التقرير يوصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في تعديل المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32 (الفرع المعنون ' ' الإجراء`` في الفرع الرابع من الجزء 1) للسماح للأمين التنفيذي بالتشاور وإخطار مكتب مؤتمر الأطراف، بدلاً من المكتب الموسع، عند تقديم المساعدة إلى طرف ما.
    (d) To ensure that all investigations into acts of sexual violence, including those committed against Moldovan migrant women, are carried out in line with international standards of investigation, including by amending the existing guidelines on investigation of rape and other forms of sexual assault; UN (د) ضمان إجراء جميع عمليات التحقيق في الجرائم الجنسية، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد المهاجرات من جمهورية مولدوفا، بما يتمشى مع المعايير الدولية للتحقيق، بما في ذلك عن طريق تعديل المبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بالتحقيق في الاغتصاب وأشكال الاعتداءات الجنسية الأخرى؛
    104. It is recommended that treaty bodies review actions already taken with regard to the amendment of reporting guidelines, the preparation of lists of issues and of concluding comments/observations, to ensure that explicit attention is paid, in a systematic manner, to gender dimensions in the consideration of the reports of States parties. UN 104- ويوصى بأن تقوم الهيئات التعاهدية باستعراض الاجراءات التي اتخذت بالفعل فيما يخص تعديل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، وإعداد قوائم المسائل والتعليقات/الملاحظات الختامية من أجل ضمان إيلاء اهتمام صريح وبطريقة منهجية للأبعاد المتعلقة بنوع الجنس لدى النظر في تقارير الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more