It appears that the substance of current article 4, paragraph 2, could be incorporated into the Dispute Tribunal's Rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون الفقرة 2 من المادة 4 الحالية في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of the current article 6 paragraph 5, could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون الفقرة 5 من المادة 6 الحالية في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 10 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 10 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
Subsequently, they shall inform the depositary of any substantial modification in the extent of their competence. | UN | وتبلغ الوديع فيما بعد بأي تعديل جوهري في نطاق اختصاصها. |
These organizations shall also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any substantial modification in the extent of their competence. | UN | وتخطر هذه المنظمات أيضاً الوديع، الذي يخطر بدوره الأطراف، بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها. |
These provisions of the draft Code were adopted without substantive amendment by the International Conference in 1928. | UN | واعتمد المؤتمر الدولي في عام 1928 هذه الأحكام من مشروع القانون دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 11 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 11 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 12 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 12 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 13 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 13 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 14 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 14 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 16 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 16 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 17 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 17 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 19 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 19 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 21 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 21 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 24 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 24 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
These organizations shall also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any substantial modification in the extent of their competence. | UN | وتخطر هذه المنظمات أيضاً الوديع، الذي يخطر بدوره الأطراف، بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها. |
These organizations shall also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any substantial modification in the extent of their competence. | UN | كما تخطر هذه المنظمات الوديع، الذي يخطر بدوره الأطراف، بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها. |
These organizations shall also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any substantial modification in the extent of their competence. | UN | وتخطر هذه المنظمات أيضا الوديع، الذي يحظر بدوره اﻷطراف، بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها. |
These organizations shall also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any substantial modification in the extent of their competence. | UN | وعلى هذه المنظمات أن تبلغ الوديع بأي تعديل جوهري في مدى اختصاصها، فيقوم بدوره بإبلاغ اﻷطراف بمثل هذا التعديل. |
These organizations shall also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any substantial modification in the extent of their competence. | UN | وتخطر هذه المنظمات أيضا الوديع، الذي يحظر بدوره اﻷطراف، بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها. |
Earlier versions of the draft resolution have been adopted by consensus before, and there is practically no substantive amendment to those that representatives have adopted before. | UN | اعتمدت الصيغ السابقة من مشروع القرار بتوافق الآراء في السابق، وليس هناك من الناحية العملية أي تعديل جوهري على الصيغ التي اعتمدها الممثلون من قبل. |
A significant modification was also made to the entry for primary coolant pumps. | UN | كما أدخل تعديل جوهري على بند مضخات التبريد اﻷولي. |