Whenever the issue of a broader constitutional amendment was considered, the matter of succession to the throne would surely be included. | UN | وعندما يتم النظر في مسألة تعديل دستوري واسع، فمما لا شك فيه أن مسألة الخلافة على العرش ستكون مدرجة. |
Certainly, the call for a constitutional amendment to extend presidential term limits is in no way illegitimate. | UN | إن الدعوة إلى إجراء تعديل دستوري لتمديد فترات الولاية الرئاسية، بالقطع، ليست غير شرعية بأي شكل من الأشكال. |
A specific constitutional amendment would be required to make provision for the jurisdiction of an international court. | UN | وستكون هناك حاجة إلى إجراء تعديل دستوري محدد للنص على اختصاص أي محكمة دولية. |
A constitutional reform put an end to the procedure whereby the members of the higher courts and the judges were elected directly by the people. | UN | وقد صدر تعديل دستوري بإلغاء اﻹجراء الذي كان يقضي بانتخاب أعضاء المحاكم العليا والقضاة مباشرة من جانب الشعب. |
The new partnership, in his view, would be through constitutional change. | UN | ورأى أن الشراكة الجديدة يمكن إقامتها عن طريق تعديل دستوري. |
A constitutional amendment was also adopted creating the posts of President and Vice-President. | UN | وتم كذلك إقرار تعديل دستوري يقضي بإنشاء منصبي الرئيس ونائب الرئيس. |
However, the devolution of political, fiscal and administrative powers is not expected soon since a constitutional amendment and a national referendum are required before the policy can be implemented. | UN | بيد أنه من غير المتوقع نقل السلطات السياسية والمالية والإدارية قريباً، نظر الآن ذلك يتطلب إجراء تعديل دستوري واستفتاء قومي قبل أن يكون تنفيذ السياسة ممكناً. |
However, France stressed the parliamentary proposals of constitutional amendment to lower the age of criminal responsibility. | UN | غير أن فرنسا لفتت النظر إلى المقترحات البرلمانية التي تدعو إلى إجراء تعديل دستوري يستهدف خفض سن المسؤولية الجنائية. |
However, France stressed the parliamentary proposals of constitutional amendment to lower the age of criminal responsibility. | UN | غير أن فرنسا لفتت النظر إلى المقترحات البرلمانية القاضية بإجراء تعديل دستوري يستهدف خفض سن المسؤولية الجنائية. |
Affirmative action for women's increased parliamentary representation would require constitutional amendment as the number of seats in Parliament is set by the Constitution. | UN | والعمل الإيجابي لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان سيتطلب إجراء تعديل دستوري حيث أن عدد المقاعد في البرلمان يحدده الدستور. |
In 2005, the legislature had approved the presidential proposal for a constitutional amendment on human rights. | UN | وفي عام 2005، وافقت الهيئات التشريعية على اقتراح رئاسي لإجراء تعديل دستوري بشأن حقوق الإنسان. |
President Lahoud's term of office was extended for three additional years in 2004 by another constitutional amendment. | UN | ومُددت ولاية الرئيس لحود لثلاث سنوات إضافية في عام 2004 بحكم تعديل دستوري. |
Among the most significant reforms proposed by the Front is a constitutional amendment to replace the current presidential system with a parliamentary one. | UN | ومن بين أبرز الإصلاحات التي اقترحتها الجبهة إدخال تعديل دستوري يستبدل بالنظام الرئاسي الحالي نظاما برلمانيا. |
That discrepancy had been brought to the attention of the authorities and a constitutional amendment would be considered. | UN | وقالت إنه وجه انتباه السلطات إلى هذا التناقض، وقد ينظر في إجراء تعديل دستوري. |
This gap is reportedly being addressed through a constitutional amendment. | UN | وقد ورد أنَّ هذه الفجوة بصدد الإصلاح عبر تعديل دستوري. |
In 1963, however, a constitutional amendment eliminated the special status and immigration restrictions. | UN | بيد أنه في عام 1963، أَلْغى تعديل دستوري المركز الخاص للمنطقة وكذلك قيود الهجرة. |
The proposed reform would have to be approved by the National Congress and, in one instance, a constitutional amendment would be required. | UN | وسيتعين موافقة الكونغرس الوطني على اﻹصلاح المقترح كما سيلزم في إحدى الحالات اجراء تعديل دستوري. |
Pursuant to article 2, a constitutional amendment had been proposed which would enunciate the principle of equality between men and women and prohibit all discrimination based on gender. | UN | وعملا بالمادة ٢، اقترح تعديل دستوري من شأنه تأكيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحظر كل تمييز قائم على أساس الجنس. |
A constitutional reform had established the High Council of the Judiciary without ensuring a separation of administrative and judicial functions, and judges continued to be appointed on the basis of political recommendations. | UN | فقد أُنشئ المجلس الأعلى للقضاء بموجب تعديل دستوري دون الفصل بين الوظيفة الإدارية والوظيفة القضائية، وتواصَل تعيين القضاة بناءً على تزكيات سياسية. |
The new partnership, in his view, would be through constitutional change. | UN | ورأى أن الشراكة الجديدة يمكن إقامتها عن طريق تعديل دستوري. |
It should be pointed out that none of the constitutional amendments prejudiced women's rights or any other mechanism, thus creating no potential conflict with the Convention. | UN | وينبغي القول بأنه لا يوجد أي تعديل دستوري من شأنه أن يتوخّى إجحافات ما فيما يتعلق بحقوق المرأة، كما أنه ليس ثمة نص ما يتضمن اختلافات مع هذه الاتفاقية. |
Since the major reform of the Constitution, anyone who brought a case before a court in France could claim that a law already in force infringed on the rights and freedoms guaranteed by the Constitution. | UN | وهناك تعديل دستوري رئيسي، تم اعتماده يجيز لأي شخص يرفع دعوى أمام محكمة فرنسية الدفع بأن أحد القوانين السارية بالفعل يمسّ بالحقوق والحريات المكفولة بموجب الدستور. |
No amendment of the Constitution was needed since constitutional court case law had clarified that equality under the Constitution was not limited to formal equality. | UN | لا حاجة إلى أي تعديل دستوري نظرا إلى أن الاجتهاد الراسخ للمحكمة الدستورية قد أوضح أن المساواة بموجب الدستور ليست محدودة بالمساواة الشكلية. |