"تعدّد الزوجات" - Translation from Arabic to English

    • polygamy
        
    He described the delegation's attempt to justify polygamy as ludicrous. UN وقال إنه يعتبر محاولة الوفد تبرير تعدّد الزوجات تدعو إلى السخرية.
    The issue of polygamy had been raised a number of times in Parliament by women deputies. UN وقد أثيرت قضية تعدّد الزوجات عدة مرات من جانب النساء في البرلمان.
    The Criminal Court had in principle treated polygamy as an offence but had made an exception in accordance with that constitutional provision. UN وقد عاملت محكمة الجنايات تعدّد الزوجات على أنه جريمة لكنها أرست استثناءات وفقاً لأحكام دستورية.
    Could wives demand in their marriage contract that they be given freedom of movement and that their husbands would not take additional wives? He asked whether polygamy was prohibited in all circumstances and whether it was punished in practice. UN إذ هل يمكن أن تطالب النساء في عقود زواجهن بمنحهن حرية الحركة وأن لا يلجأ أزواجهن إلى تعدد الزوجات؟ وسأل عما إذا كان تعدّد الزوجات محظوراً في ظل جميع الظروف وأين يعاقب عليها فعلياً.
    One example concerned polygamy, in regard to which Islam had actually improved women's situation, since in the pre-Islamic period they had merely existed as chattels. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو تعدّد الزوجات حيث إن الإسلام ارتقى فعلياً بموقع المرأة، لأنها كانت في الفترات ما قبل الإسلام مجرد متاع أو مخلوق مستعبد.
    347. polygamy is only permitted by the Sunni and Shi'i denominations, which allow a Muslim man to have as many as four wives. UN 10 - تعدّد الزوجات 347- إن تعدّد الزوجات جائز فقط لدى الطائفتين السنيّة والشيعيّة، حيث يجوز للمسلم أن يعدّد زوجاته حتى الأربع.
    He asked for more information about Kuwait's policy of interpreting the Islamic shariah in the light of modern Arab case law, particularly in respect of the law on polygamy. UN 61- وطلب المزيد من المعلومات عن سياسة الكويت في تفسير الشريعة الإسلامية في ضوء السوابق القضائية العربية الحديثة وخاصة فيما يتعلق بقانون تعدّد الزوجات.
    With regard to the issue of polygamy, he pointed out that polygamy was not condoned by the Koran nor by the Code of Personal Status. Islam considered marriage to be a contractual relationship between a man and a woman and it was possible for a monogamy clause to be inserted in the marriage contract. UN وفيما يتعلق بمسألة تعدّد الزوجات, أشارت إلى أن كلا من القرآن ومدونة الأحوال الشخصية لا يتغاضيان عن تعدد الزوجات؛ ذلك أن الإسلام يعتبر الزواج علاقة تعاقدية بين رجل وامرأة ومن الممكن أن يُدرج في عقد الزواج بند ينص على أن الزواج سيكون بامرأة واحدة فقط.
    338. The Catholic Church has also contributed to combating polygamy by controlling marriage registrations, and supporting monogamic marriage as reflected in the Civil Code. UN 338 - وساهمت الكنيسة الكاثوليكية في مكافحة تعدّد الزوجات من خلال مراقبة تسجيل الزيجات ودعم الزواج بزوجة واحدة، بالشكل المذكور في القانون المدني.
    Fighting polygamy UN مكافحة تعدّد الزوجات
    It was argued by the women's congress that polygamy can lead to divorce, economic instability, can cause frustration and psychological problems among women and children which in turn may result in DV. UN وأعرب المؤتمر النسائي عن أن تعدّد الزوجات يؤدّي إلى الطلاق وانعدام الاستقرار الاقتصادي، كما أنه يؤدّي إلى الإحباط والمشاكل النفسية لدى النساء والأطفال الأمر الذي قد يفضي إلى العنف المنزلي().
    The draft personal and family code is especially important because it is expected to involve regulations on traditional institutions such as polygamy and dowry, even though these traditions are now undergoing spontaneous transformation and have ceased to be followed by a part of the population, although the majority maintains a strong belief in tribal cultures. UN ويتسم مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة بأهميّة استثنائية لأنه من المفترض أن يتضمّن تنظيمات خاصّة بالمؤسسات التقليدية مثل تعدّد الزوجات والمهر، علماً أن هذه التقاليد باتت تشهد تغيرات عفوية وأن جزءاً من السكان قد توقّف عن اتّباعها على الرغم من أن الأغلبية لا تزال تؤمن بشدّة بالثقافات القبلية.
    The Committee further reaffirms that polygamy violates the dignity of women and expresses its concern that it is still lawful in the State party (arts. 2, 3, 23 and 26). UN وتؤكد اللجنة من جديد أن تعدّد الزوجات ينتهك كرامة المرأة وتعرب عن قلقها لأن هذا الأمر ما زال قانونياً في الدولة الطرف (المواد 2 و3 و23 و26).
    The Committee further reaffirms that polygamy violates the dignity of women and expresses its concern that it is still lawful in the State party (arts. 2, 3, 23 and 26). UN وتؤكد اللجنة من جديد أن تعدّد الزوجات ينتهك كرامة المرأة وتعرب عن قلقها لأن هذا الأمر ما زال قانونياً في الدولة الطرف (المواد 2 و3 و23 و26).
    AITPN noted that the provisions of the Code of Muslim Personal Laws permit the marriage of girls under 18 as well as polygamy. UN 19- ذكرت الشبكة الآسيوية للشعوب الأصلية والقبلية أن أحكام قانون الأحوال الشخصية الإسلامي تُبيح زواج البنات دون الثامنة عشرة وكذلك تعدّد الزوجات().
    But, as evidenced in district consultations, polygamy remains a problem, despite the efforts of the Catholic Church to combat it. UN إلا أنه وكما تبيّن من المشاورات التي جرت على مستوى المقاطعات()، لا يزال تعدّد الزوجات يمثل مشكلة، على الرغم من جهود الكنيسة الكاثوليكية في مكافحته.
    However, polygamy is only permitted on the condition of fair and equal treatment of the wives (article 74 of the Code of Family Rights). UN لكنَّ إباحة تعدّد الزوجات تقوم على شرط العدالة والمساواة بينهنّ ( مادة 74 من قانون حقوق العائلة) .
    51. The Committee recommends that the State party take all necessary measures, including legislative measures and targeted improvement of investigations and law enforcement, to protect all children from underage forced marriages and to enforce the legal prohibition against polygamy. UN 51- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها التدابير التشريعية والتدابير الرامية إلى إدخال تحسينات محدّدة على عمليات التحقيق وإنفاذ القانون من أجل حماية جميع الأطفال من الزواج بالإكراه دون السن القانونية وتطبيق الحظر القانوني على تعدّد الزوجات.
    34. Information before the Committee indicates that polygamy persists despite its prohibition in law, that polygamists are subjected to a two-month jail term and fine, but that the second marriage is not invalidated and that violence surrounding polygamy remains a problem. UN 34 - تشير المعلومات المعروضة على اللجنة إلى أنّ تعدّد الزوجات مستمر على الرغم من القوانين التي تحظره، وأنّ متعددي الزوجات يواجهون عقوبة السجن مدة شهرين والغرامة ولكن من دون الحكم بإبطال الزواج الثاني، وأنّ العنف المحيط بتعدد الزوجات لا يزال يمثل مشكلة.
    To this end, the Committee is concerned that the new Marriage and Divorce Bill, in its current version, will not criminalize polygamy and will still allow for the possible payment of a bride price, which would be designated as marriage gifts. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالانشغال لأن مشروع قانون الزواج والطلاق، بصيغته الحالية، لا يجرّم تعدّد الزوجات وما زال يجيز دفع ثمن العروس تحت ستار " الهديّة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more