"تعد ولا تحصى" - Translation from Arabic to English

    • myriad
        
    • countless
        
    • innumerable
        
    He has written about the particular problem of endemic discrimination against the Muslim minority population in Northern Rakhine State and the need to address the myriad human rights violations that follow from this discrimination. UN وقد كتَب عن المشكلة الخاصة التي تتعلق بتوطن التمييز ضد الأقلية المسلمة في شمالي ولاية راخين وضرورة التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي لا تعد ولا تحصى المترتبة على هذا التمييز.
    The international community's engagement to address Somalia's myriad problems is propitious. UN إن انخراط المجتمع الدولي في معالجة مشاكل الصومال التي لا تعد ولا تحصى ملائم.
    Reference has already been made to the myriad obstructions to the exercise of freedom of movement. UN وقد سبقت اﻹشارة إلى العقبات التي لا تعد ولا تحصى أمام ممارسة حرية التنقل.
    Our knowledge of this has come down to me through countless generations. Open Subtitles معرفتنا بهذا قد أتت لي بعد أجيال لا تعد ولا تحصى.
    Concrete and innovative actions are required which will help Africa overcome the myriad complex problems it faces. UN ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة وابتكارية تساعد أفريقيا على التغلب على ما تواجهه من مشاكل معقدة لا تعد ولا تحصى.
    Concrete and innovative actions are required which will help Africa overcome the myriad complex problems it faces. UN ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة وابتكارية تساعد أفريقيــا على التغــلب على ما تواجهه من مشاكل معقدة لا تعد ولا تحصى.
    Concrete and innovative actions are required which will help Africa overcome the myriad complex problems it faces. UN ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة وابتكارية تساعد أفريقيا على التغلب على ما تواجهه من مشاكل معقدة لا تعد ولا تحصى.
    Humanity is a disease, myriad is the cure. Open Subtitles الإنسانية هو مرض، لا تعد ولا تحصى هو علاج.
    Her pathetic devotion to myriad didn't land her the throne. Open Subtitles تفانيها مثير للشفقة للا تعد ولا تحصى لم تهبط لها العرش.
    If you come to National City, myriad will take over you too. Open Subtitles إذا كنت تأتي إلى مدينة الوطني، لا تعد ولا تحصى ستتولى أنت أيضا.
    But how will she cut through myriad and reach the people? Open Subtitles ولكن كيف أنها ستخفض من خلال لا تعد ولا تحصى والوصول إلى الناس؟
    But I think we should talk about that thing that happened, uh, right before myriad struck. Open Subtitles ولكن أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن هذا الشيء الذي حدث، اه، الحق قبل أن يضرب لا تعد ولا تحصى.
    It's the only way we can get myriad off the planet. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من الحصول لا تعد ولا تحصى من هذا الكوكب.
    Anders took his anger out on me in, uh, myriad cruel and terrible ways-- nothing close to what you experienced, of course, but it seemed worth mentioning. Open Subtitles أندريس صب غضبه عليَّ في الخارج بالطرق القاسية والفظيعة التي لا تعد ولا تحصى لا شيء قريب من الذي واجهك بالطبع، ولكنه
    There are myriad weapons, vehicles and strategies to master, not to mention an extremely intricate backstory. Open Subtitles هناك أسلحة و عربات و إستراتيجيات لا تعد ولا تحصى يجب أن تتقنيها بدون الحاجة لذكر أحداث القصة الرئيسية المعقدة
    Unlike in Christian Churches, with their myriad images of Jesus on the cross and the Virgin Mary, mosques have no images of Muhammad or any other person at all. Open Subtitles خلافا لما يحدث في الكنائس المسيحية بصور لا تعد ولا تحصى للمسيح على الصليب ومريم العذراء المساجد ليس بها صور لمحمد أو أي شخص آخر مطلقاً
    The towers of the city . The myriad lights Open Subtitles أبراج المدينة ، الأضواء لا تعد ولا تحصى
    In fact, the Israeli Prime Minister, his Defence Minister and his Army Chief of Staff are, as is well known, responsible for countless war crimes committed against the Palestinian people. UN وفي واقع الأمر، إن رئيس الوزراء الإسرائيلي ووزير دفاعه ورئيس الأركان، كما هو معروف جيداً، مسؤولون عن جرائم حرب لا تعد ولا تحصى ارتكبت ضد الشعب الفلسطيني.
    Experts from approximately 130 countries spent countless hours over the past two years developing this Convention. UN لقد استنفد خبـــــراء من حوالي 130 بلدا ساعات لا تعد ولا تحصى على مدار العامين الماضيين، في وضع هذه الاتفاقية.
    The Internet offers countless benefits for almost all aspects of modern life. UN وتتيح الإنترنت فوائد لا تعد ولا تحصى لجوانب الحياة العصرية جميعها تقريبا.
    And, in this sense, the Federal Government efforts are innumerable. UN وجهود الحكومة الاتحادية لا تعد ولا تحصى في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more