The author submits that the treatment he suffered during his arrest and in successive places of detention amounts to torture or at least cruel, inhuman or degrading treatment, contrary to articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن المعاملة التي تعرض لها أثناء اعتقاله وفي أماكن احتجازه المتتالية تعتبر تعذيباً أو على الأقل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، تتعارض مع المادتين 7 و10 من العهد. |
Some such acts may constitute torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وقد يشكِّل بعض هذه الأفعال تعذيباً أو معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
The author claims that this constitutes torture or at least cruel, inhuman or degrading treatment contrary to article 7. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن هذا يعتبر تعذيباً أو على الأقل معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة تتنافى مع المادة 7. |
The author claims that this constitutes torture or at least cruel, inhuman or degrading treatment contrary to article 7. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن هذا يعتبر تعذيباً أو على الأقل معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة تتنافى مع المادة 7. |
The fact that they are considered " dangerous " does not mean that it is acceptable to restrict their freedom to such an extent that it amounts to torture or inhuman treatment; | UN | ولا يعني اعتبارهم " خطرين " القبول بتقييد حريتهم إلى درجة أنها تمثل تعذيباً أو معاملة لا إنسانية؛ |
Art. 303: Any act carried out as a method of criminal investigation, measure of intimidation, corporal punishment, preventive measure, criminal sanction or for any other purpose that causes injury or physical or mental suffering constitutes torture or an act of cruelty. | UN | المادة 303: يعتبر تعذيباً أو فعلاً همجياً، كل فعل يرتكب كأسلوب للتحقيق الجنائي، أو كوسيلة للتخويف، أو عقاب بدني، أو تدبير تحوطي، أو عقوبة أو لأي غرض آخر يسبب للشخص أضراراً أو معاناة بدنية أو عقلية. |
The conceptualization of abuses in health-care settings as torture or ill-treatment is a relatively recent phenomenon. | UN | 15- ويُعد وضع الإطار المفاهيمي للإساءات في أماكن الرعاية الصحية بوصفها تعذيباً أو سوء معاملة ظاهرة حديثة نسبياً. |
The Iranian authorities argue that punishments of this kind are prescribed by Islamic law and are not considered to be torture or cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | وتتذرع السلطات الإيرانية بأن الشريعة الإسلامية تنص على فرض عقوبات من هذا النوع وأن هذه العقوبات لا تُعتبر تعذيباً أو معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
The State party should ensure that no recourse is made by law enforcement personnel, under any circumstance, to interrogation methods that constitute torture or illtreatment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم لجوء موظفي إنفاذ القانون تحت أي ظرف من الظروف إلى طرق الاستجواب التي تشكل تعذيباً أو سوء معاملة. |
Furthermore, other disciplines, such as psychology and medicine, should be looked to more systematically when analysing whether a specific violation may constitute torture or not. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي الاستعانة بفروع أخرى من فروع المعرفة، كالطب وعلم النفس، بصورة منهجية أكثر عند تحليل ما إذا كان انتهاكٌ بعينه قد يشكِّل تعذيباً أو لا. |
The State party should ensure that no recourse is made by law enforcement personnel, under any circumstance, to interrogation methods that constitute torture or illtreatment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم لجوء موظفي إنفاذ القانون تحت أي ظرف من الظروف إلى طرق الاستجواب التي تشكل تعذيباً أو سوء معاملة. |
Secret detention as such may constitute torture or illtreatment for the direct victims as well as for their families. | UN | 289- قد يشكّل الاحتجاز السري في حد ذاته تعذيباً أو معاملة سيئة بالنسبة لضحاياه المباشرين كما بالنسبة لأسرهم. |
He had received very few communications concerning female genital mutilation, for example, which he would consider as torture or other cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | فقد تلقى عدداً ضئيلاً جداً من الرسائل التي تتعلق بتشويه الأعضاء الجنسية للنساء مثلاً، والتي يعتبرها تعذيباً أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Even in contexts where FGM has been recognized as a criminal offence, but where public hospitals offer this " service " , it constitutes torture or ill-treatment. | UN | وحتى في السياقات التي تم فيها الإقرار بكون تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى جناية فيما تواصل المستشفيات العامة تقديم هذه " الخدمة " ، يشكل ذلك تعذيباً أو سوء معاملة. |
3.1 The following seven complainants, namely Messrs. Atvan, Behrooz, Boostani, Ramezani, Saadat, Shahrooei and Shams, claim that the mandatory nature of their detention amounts to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in violation of article 7. | UN | 3-1 يدعي أصحاب سبعة بلاغات، وهم السادة أتفان وبهروز وبستاني ورامزاني وسعادت وشهروي وشمس، أن الطابع الإلزامي لاحتجازهم يشكل تعذيباً أو معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، بالمخالفة للمادة 7. |
18. Stresses in this context that States must not punish personnel referred to in the preceding paragraph for not obeying orders to commit acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; | UN | 18- تؤكد في هذا الصدد أن على الدول ألا تعاقب العاملين المشار إليهم في الفقرة السابقة على عدم إطاعة أوامر بارتكاب أفعال تُعدّ تعذيباً أو معاملة أو عقوبة أخرى قاسية أو لا إنسانية أو مهينة؛ |
Rape committed as a part of political repression is prohibitedunder international law as torture or cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | 18- ويحظر القانون الدولي الاغتصاب كشكل مـن أشكال القمـع السياسي باعتباره تعذيباً أو معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
14. Stresses in this context that States must not punish personnel referred to in the preceding paragraph for not obeying orders to commit acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; | UN | ٤١- تؤكد في هذا الصدد أن على الدول ألا تعاقب العاملين المشار إليهم في الفقرة السابقة على عدم إطاعة أوامر بارتكاب أفعال تعد تعذيباً أو معاملة أو عقوبة أخرى قاسية أو لاإنسانية أو مهينة؛ |
9. Stresses that States must not punish personnel for not obeying orders to commit acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; | UN | 9- تؤكد أن على الدول عدم معاقبة العاملين على عدم امتثالهم أوامر بارتكاب أفعال تعد تعذيباً أو معاملة أو عقوبة أخرى قاسية أو لاإنسانية أو مهينة؛ |
99. The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crimes, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions and penal and disciplinary sentences. | UN | 99- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها الدوري المقبل ببيانات إحصائية مفصلة، ومصنفة حسب الجرائم والأصل العرقي والجنس، عن الشكاوى المقدمة بشأن ادعاءات ارتكاب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تعذيباً أو سوء معاملة، وعما يتصل بذلك من تحقيقات ومحاكمات وأحكام جنائية وتأديبية. |