"تعرب اللجنة عن أسفها لكون" - Translation from Arabic to English

    • the Committee regrets that
        
    In addition, the Committee regrets that the Transitional Inter-ministerial Plan for the Guaraní People came to an end in 2009 without all of its objectives having been met and without provision having been made for its continuation by means of comprehensive measures. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لكون الخطة الانتقالية المشتركة بين الوزارات لصالح شعب الغواراني قد انقضى أجلها عام 2009 دون تحقيق جميع أهدافها ودون ضمان استمرارها عن طريق تدابير شاملة.
    In addition, the Committee regrets that the Transitional Inter-ministerial Plan for the Guaraní People came to an end in 2009 without all of its objectives having been met and without provision having been made for its continuation by means of comprehensive measures. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لكون الخطة الانتقالية المشتركة بين الوزارات لصالح شعب الغواراني قد انقضى أجلها عام 2009 دون تحقيق جميع أهدافها ودون ضمان استمرارها عن طريق تدابير شاملة.
    8. the Committee regrets that approximately one fifth of the population of the State party still lives below the poverty line and that no comprehensive study of the problem of poverty has been undertaken by the State party. UN 8- تعرب اللجنة عن أسفها لكون خُمس سكان الدولة الطرف تقريباً لم يزل يعيش دون مستوى خط الفقر، ولعدم إجراء الدولة الطرف أية دراسة شاملة لمشكلة الفقر.
    410. the Committee regrets that approximately one fifth of the population of the State party still lives below the poverty line and that no comprehensive study of the problem of poverty has been undertaken by the State party. UN 410- تعرب اللجنة عن أسفها لكون خُمس سكان الدولة الطرف تقريباً لا يزال يعيش دون مستوى خط الفقر، ولعدم إجراء الدولة الطرف أية دراسة شاملة لمشكلة الفقر.
    19. While noting the State party's claims that the Convention enjoys supremacy over domestic legislation and that its provisions can be invoked directly before the national courts, the Committee regrets that, as the State party has noted, the Congolese courts have never heard any cases relating to acts of racial discrimination. UN 19- ومع ملاحظة تأكيدات الدولة الطرف التي تفيد بأن أحكام الاتفاقية لها الأسبقية على القوانين المحلية، وأن هذه الأحكام يمكن الاحتجاج بها مباشرة أمام المحاكم الوطنية، تعرب اللجنة عن أسفها لكون المحاكم الكونغولية، على نحو ما أشارت إليه الدولة الطرف، لم تُقدم إليها مطلقاً قضايا تتعلق بالتمييز العنصري.
    Furthermore, the Committee regrets that the State party has not developed a full-fledged juvenile justice system in compliance with the Convention and other relevant United Nations standards. UN 71- وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تنشئ نظاماً لقضاء الأحداث مكتمل البنية امتثالاً للاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In that regard the Committee regrets that children, including children of minority communities, children in street situations and refugee children, as well as parents do not have adequate knowledge of the risks of the violation of the rights of children as enshrined in the Optional Protocol and of strategies to protect children against these violations. UN وفي هذه الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لكون الأطفال، بمن فيهم أطفال الأقليات وأطفال الشوارع والأطفال اللاجئون وكذا الآباء، ليست لديهم معرفة كافية بمخاطر انتهاك حقوق الطفل المكرسة في البروتوكول الاختياري وباستراتيجيات حماية الأطفال من هذه الانتهاكات.
    (17) the Committee regrets that the State party could not provide aggregated data on the average length of the use of physical restraints or isolation in psychiatric institutions and hospitals. UN (17) تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تقدم بيانات مفصلة عن متوسط فترة اللجوء إلى تقييد الحركة البدنية أو العزل في المؤسسات والمستشفيات النفسية.
    (17) the Committee regrets that the State party could not provide aggregated data on the average length of the use of physical restraints or isolation in psychiatric institutions and hospitals. UN (17) تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تقدم بيانات مفصلة عن متوسط فترة اللجوء إلى تقييد الحركة البدنية أو العزل في المؤسسات والمستشفيات النفسية.
    the Committee regrets that multinational companies in the country, notably those operating in the rubber and steel producing industries, are operating in the absence of clear regulatory frameworks to ensure that international human rights, labour, environment and other standards are adhered to in order to protect workers and families and communities affected by their activities. UN 29- تعرب اللجنة عن أسفها لكون الشركات المتعددة الجنسيات في البلد، ولا سيما تلك التي تعمل في قطاعي إنتاج المطاط والفولاذ، تمارس أنشطتها في غياب أطر تنظيمية واضحة لضمان تقيدها بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان والعمالة والبيئة وغيرها من المعايير بغية حماية من يتأثر بتلك الأنشطة من العمال والأسر.
    40. the Committee regrets that the State party has not yet taken steps to establish an independent national human rights institution with a wide mandate to protect and promote women's human rights, in accordance with the Paris Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights. UN 40- تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تتخذ بعض التدابير لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان مناطة بولاية واسعة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    the Committee regrets that the staff situation referred to in the previous annual report (A/52/40, para. 19) has continued to deteriorate in the past year and that there have been further reductions in the secretariat staff available to the Committee. UN ٢٢ - تعرب اللجنة عن أسفها لكون الحالة المتعلقة بالموظفين المشار إليها في التقرير السنوي السابق )الفقرة ٩١ من الوثيقة (A/52/40، ظلت تتدهور في السنة الماضية بل وحصلت تخفيضات إضافية في موظفي اﻷمانة المتاحين للجنة.
    (9) Notwithstanding the State party's assertion that under the Swedish Criminal Code all acts that may be described as " torture " within the meaning of article 1 of the Convention are punishable, the Committee regrets that the State party has not changed its position with regard to the incorporation into domestic law of the crime of torture as defined in article 1 of the Convention (arts. 1 and 4). UN (9) على الرغم من تأكيد الدولة الطرف أن القانون الجنائي السويدي يعاقب على جميع الأفعال التي يمكن وصفها بأنها أفعال " تعذيب " وفقاً لمفهوم المادة 1 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تغيّر موقفها بشأن إدراج جريمة التعذيب في القانون المحلي على النحو الذي تعرفه المادة 1 من الاتفاقية (المادتان 1 و4).
    (9) Notwithstanding the State party's assertion that under the Swedish Criminal Code all acts that may be described as " torture " within the meaning of article 1 of the Convention are punishable, the Committee regrets that the State party has not changed its position with regard to the incorporation into domestic law of the crime of torture as defined in article 1 of the Convention (arts. 1 and 4). UN (9) على الرغم من تأكيد الدولة الطرف أن القانون الجنائي السويدي يعاقب على جميع الأفعال التي يمكن وصفها بأنها أفعال " تعذيب " وفقاً لمفهوم المادة 1 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تغيّر موقفها بشأن إدراج جريمة التعذيب في القانون المحلي على النحو الذي تعرفه المادة 1 من الاتفاقية (المادتان 1 و 4).
    271. the Committee regrets that some of the concerns and recommendations (CRC/C/15/Add.3) it made upon consideration of the State party's initial report (CRC/C/3/Add.4) have been insufficiently addressed, particularly those regarding mitigation of the negative impact of economic reforms on vulnerable groups (para. 7), reform of the juvenile justice system (para. 8) and dissemination of the Convention amongst ethnic minorities (para. 9). UN 271- تعرب اللجنة عن أسفها لكون بعض الشواغل والتوصيات (CRC/C/15/Add.3) التي قدمتها بعد نظرها في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/3/Add.4) قد عولجت معالجة غير كافية، لا سيما تلك التي تتعلق بتخفيف الأثر السلبي للإصلاحات الاقتصادية على الفئات الضعيفة (الفقرة 7)، وإصلاح نظام قضاء الأحداث (الفقرة 8) ونشر الاتفاقية في أوساط الأقليات الإثنية (الفقرة 9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more