They are tailored to local needs of families and communities, making them accessible to those who are most at risk. | UN | وهذه النماذج مهيأة حسب الاحتياجات المحلية للأسر والمجتمعات المحلية، مما يجعلها في متناول الذين هم الأشد تعرضا للخطر. |
This dimension deserves tangible efforts in order to better raise awareness and to provide ethical guidance to the populations most exposed and most at risk. | UN | وهذا البعد جدير ببذل جهود ملموسة لزيادة الوعي وتوفير التوجيه الأخلاقي لأشد الفئات السكانية تعرضا للخطر. |
The Government was aware that those women were among the most vulnerable and at risk and required protection. | UN | وأوضح أن الحكومة تعي أن هاته النسوة من بين أشد الفئات ضعفا وأكثرها تعرضا للخطر وأنهن بحاجة إلى حمايتهن. |
This includes Africa's most at-risk countries, such as Mozambique, Kenya, Niger, Cameroon and Cape Verde. | UN | وهذه البلدان تشمل بلدان أفريقيا الأشد تعرضا للخطر مثل موزامبيق وكينيا والنيجر والكاميرون والرأس الأخضر. |
Identify unmet early warning system requirements, emanating from the most potentially threatened local communities. | UN | :: تحديد متطلبات نظام الإنذار المبكر غير الملباة في المجتمعات المحلية الأكثر تعرضا للخطر. |
Most at risk are those who live in rural or high altitude communities. | UN | وأكثر هؤلاء تعرضا للخطر هم سكان المجتمعات الريفية أو الجبلية. |
The small island States of the Caribbean are among those countries most at risk from the adverse effects of climate change. | UN | والدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي من بين أشد الدول تعرضا للخطر من الآثار الضارة لتغير المناخ. |
Certainly, of those at risk from conflict, none are more at risk than children. | UN | وبالتأكيد، لا يوجد بين أولئك الذين هم عرضة لمخاطر النزاع من هم أكثر تعرضا للخطر من اﻷطفال. |
More broadly, the impact of funding shortages on service access has been mitigated to some extent by local solidarity mechanisms and by focusing on the populations most at risk. | UN | وبشكل عام فإن أثر نقص التمويل على فرص الحصول على الخدمات قد خففت منه إلى حد ما آليات التضامن المحلية والتركيز على المجموعات الأكثر تعرضا للخطر. |
Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk. | UN | معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضا للخطر. |
Among the groups most at risk and in need of protection are indigenous peoples. | UN | والشعوب الأصلية من بين أكثر الجماعات تعرضا للخطر واحتياجا إلى الحماية. |
National standards and best practices for the provision of specific services to populations most at risk have been boosted. | UN | وتمت تقوية المعايير وأفضل الممارسات الوطنية لتوفير الخدمات المحددة للجماعات السكانية الأشد تعرضا للخطر. |
Australia endorses the call of the Secretary-General to scale up focused HIV prevention for populations most at risk. | UN | وتؤيد أستراليا دعوة الأمين العام إلى رفع مستوى الوقاية المركزة من فيروس الإيدز لأكثر السكان تعرضا للخطر. |
The key challenge is making what we know work for those who are most at risk and most vulnerable to its impact. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في جعل معرفتنا ذات فائدة لأكثر الناس تعرضا للخطر وأضعفهم إزاء تأثير الوباء. |
We are in the business of helping some of the most at-risk people in the world secure their basic rights. | UN | ونحن، بالعمل على مساعدة بعض أشد الناس تعرضا للخطر في العالم نكفل حقوقهم اﻷساسية. |
HIV prevention programmes are failing to reach most at-risk populations, and remain inadequate for young people. | UN | وبرامج الوقاية من الفيروس تقصّر في الوصول إلى السكان الأكثر تعرضا للخطر ولا تزال غير ملائمة للشباب. |
Within the scope of food-for-education, take-home rations were provided to over 1,000 most at-risk children in 82 schools in Ochamchira, Tkvarcheli, Gali, Gulripshi and Sukhumi. | UN | وضمن إطار برنامج الغذاء مقابل التعليم، تم تقديم حصص إعاشة للاستهلاك المنزلي لما يربو على 000 1 من أكثر الأطفال تعرضا للخطر في 82 مدرسة في أوشامشيرا وتكفارشيلي وغالي وغولريبشي وسوخومي. |
However, due to the small size, isolation and fragility of island ecosystems, their biological diversity is among the most threatened in the world. | UN | إلا أن صغر حجم النظم الايكولوجية الجزرية وعزلتها وهشاشتها تجعل التنوع البيولوجي فيها من أشد حالات التنوع تعرضا للخطر في العالم. |
There has been progress in the use of the high-risk approach in the reduction and elimination of neonatal tetanus and measles. | UN | وسجل تقدم في مجال استخدام نهج التركيز علىالسكان اﻷكثر تعرضا للخطر سمح بالتقليل من الكزاز التالي مباشرة للولادة والحصبة والقضاء عليهما. |
In this way the accent shall be placed on the most endangered groups of this population, whereas the priorities are: families of self-supporting parents, victims of domestic violence, women who keep houses. | UN | وسيتم التشديد بهذه الطريقة على أكثر المجموعات تعرضا للخطر بين هؤلاء السكان، في حين ستتمثل الأولوية في: أسر الوالدين اللذين يعولون أنفسهم، وضحايا العنف المنزلي، والنساء اللاتي يخدمن في المنازل. |
As always, poor communities were at greatest risk -- and least able to withstand -- nature's destructive potential. | UN | وكما هو الحال دائما، كانت المجتمعات الفقيرة هي الأكثر تعرضا للخطر والأقل قدرة على تحمل الطاقة التدميرية للطبيعة. |
(iv) Immunization in the areas at highest risk | UN | `4` التحصين في الأماكن الأكثر تعرضا للخطر |
88. As the Democratic Republic of the Congo enters the electoral phase, the provinces of Katanga and the Kasais are considered to be areas of extremely high potential risk. | UN | 88 - بينما تستعد جمهورية الكونغو الديمقراطية لدخول مرحلة الانتخابات، فإن مقاطعتي كاتانغا وكاسيس تعتبران من أكثر المناطق للغاية تعرضا للخطر. |