"تعرض الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • vulnerability of children
        
    • children's exposure
        
    • expose children
        
    • against children
        
    • children's vulnerability to
        
    • exposure of children
        
    • vulnerabilities of children
        
    • put children
        
    • the child from
        
    • place children at risk
        
    • children being exposed to
        
    • children's freedom from
        
    • on children
        
    • those subjected to
        
    • that children are not exposed to
        
    They are interdependent and together determine the vulnerability of children. UN فهي عوامل مترابطة وتحدد معاً درجة تعرض الأطفال للمخاطر.
    The Centre is dedicated to eliminating children's exposure to second-hand smoke and tobacco. UN وهذا المركز مكرس للقضاء على تعرض الأطفال للتدخين غير المباشر وللتبغ.
    Severe housing conditions, especially in Male', expose children to physical abuse, exploitation and to substance abuse. UN وظروف السكن القاسية، سيما في ماليه، تعرض الأطفال للاعتداءات الجسدية والاستغلال وتعاطي المخدرات.
    High levels of violence, exploitation and abuse were also perpetrated against children in these areas. UN كما تعرض الأطفال في هذه المناطق إلى قدر كبير من العنف والاستغلال وإساءة المعاملة.
    Malnutrition both increases children's vulnerability to disease and reduces their capacity to fight it. UN وسوء التغذية يزيد تعرض الأطفال للإصابة بالمرض كما يقلل قدرتهم على مقاومته.
    These preventive actions will help to minimize the exposure of children to these crimes. UN وستساعد هذه الإجراءات الوقائية على الإبقاء على تقليل فرص تعرض الأطفال لهذه الجرائم إلى أدنى حد.
    Potential enhanced exposures and vulnerabilities of children are considered when setting nationally acceptable levels or criteria related to chemicals. UN النظر في التعرضات القوية ومدى تعرض الأطفال عند وضع المستويات أو المعايير المقبولة وطنياً بالنسبة للمواد الكيميائية
    (e) Adopt mechanisms to address the disproportionate vulnerability of children with disabilities to poverty, that include: UN ' هـ` اعتماد آليات لمعالجة تعرض الأطفال ذوي الإعاقة الزائد عن الحد للفقر، تشمل ما يلي:
    The vulnerability of children to abuse and exploitation is often exacerbated by disasters. UN وفي كثير من الأحيان يتفاقم تعرض الأطفال للإيذاء والاستغلال بفعل الكوارث.
    On another level, foreign occupation can dramatically increase the vulnerability of children to official racist violence. UN وعلى صعيد آخر، يمكن أن يؤدي الاحتلال الأجنبي إلى زيادة حادة في تعرض الأطفال للعنف العنصري الرسمي.
    School attendance can reduce children's exposure to risks, including trafficking and military recruitment. UN فحضور الصفوف الدراسية من شأنه أن يقلل من تعرض الأطفال للمخاطر، بما في ذلك الاتجار والتجنيد العسكري.
    The overall goal of the project is to reduce children's exposure to second-hand smoke in the home and in indoor places in the community. UN ويتمثل الهدف العام للمشروع في تقليل تعرض الأطفال للتدخين القسري، في أماكن سكنهم وداخل المباني العامة.
    States should formulate laws and a regulatory framework with the objective of reducing children's exposure to powerful food and drink marketing. UN كما ينبغي للدول صياغة قوانين وإطار تنظيمي بهدف الحد من تعرض الأطفال للتسويق الشديد للأغذية والمشروبات.
    Severe housing conditions, especially in Male', expose children to physical abuse, exploitation and to substance abuse. UN وظروف السكن القاسية، سيما في ماليه، تعرض الأطفال للاعتداءات الجسدية والاستغلال وتعاطي المخدرات.
    Their manifestations and the factors that expose children to risk have significantly changed in the past as a result of developments in the global environment. UN وتغيرت التجليات والعوامل التي تعرض الأطفال للخطر تغيراً كبيراً فيما مضى نتيجة لتطورات البيئة العالمية.
    To date, 80 countries had adopted a policy agenda on violence against children, 34 countries had introduced an explicit legal ban on all forms of violence against children and many national surveys had been conducted regarding children's exposure to violence. UN فحتى اليوم، اعتمد 80 بلدا برنامجا سياسيا بشأن العنف ضد الاطفال، وفرض 34 بلدا حظرا قانونيا صريحا على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، كما تم إجراء دراسات استقصائية عدة تتعلق بمدى تعرض الأطفال للعنف.
    Understanding children's vulnerability to online risks from a wider social and cultural perspective can give greater insight into the nature of these concerns and how they should be framed. UN ويمكن أن يؤدي فهم تعرض الأطفال لمخاطر شبكة الإنترنت من منظور اجتماعي وثقافي أوسع إلى اكتساب معرفة أعمق بطبيعة هذه الشواغل والكيفية التي ينبغي أن تصاغ بها.
    The Committee is further concerned at the exposure of children to a high level of domestic violence. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تعرض الأطفال لعنف أسري شديد.
    Potential enhanced exposures and vulnerabilities of children are considered when setting nationally acceptable levels or criteria related to chemicals. UN النظر في التعرضات القوية ومدى تعرض الأطفال عند وضع المستويات أو المعايير المقبولة وطنياً بالنسبة للمواد الكيميائية
    Closely spaced births and pregnancies in adolescent and older women put children at increased risk of death. UN فالولادات وحالات الحمل المتقاربة لدى المراهقات والنساء المتقدمات في العمر تعرض الأطفال لمخاطر أكبر بالوفاة.
    Freedom of the child from all forms of violence UN عدم تعرض الأطفال لجميع أشكال العنف
    (c) Develop and adopt a comprehensive policy to prevent and combat sexual exploitation and trafficking in children, including the root causes and factors that place children at risk of such exploitation; UN (ج) أن تضع وتعتمد سياسة شاملة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم، ومكافحة هذه الظاهرة، بما في ذلك معالجة الأسباب الجذرية والعوامل التي تعرض الأطفال لهذا النوع من الاستغلال؛
    Conflict heightens the risk of children being exposed to abuse, violence and exploitation, with sexual violence often employed as a weapon of war. UN ويزيد النزاع من خطر تعرض الأطفال للاعتداء والعنف والاستغلال، وكثيرا ما يستخدم العنف الجنسي باعتباره من أسلحة الحرب.
    Overall, data and research remain scarce and incipient -- insufficient to overcome the invisibility and acceptance of this phenomenon and to safeguard children's freedom from violence at all times. UN وبوجه عام، لا تزال البيانات والأبحاث نادرة في بداياتها الأولى ولا تكفي للتغلب على قلة التعريف بهذه الظاهرة وقبولها ولضمان عدم تعرض الأطفال للعنف في جميع الأوقات.
    5. Welcomes with appreciation the report on the effects of radiation exposure on children; UN 5 - ترحب مع التقدير بالتقرير المقدم عن آثار تعرض الأطفال للإشعاعات؛
    The same applies to abducted children or those subjected to sale or traffic. UN وينطبق القول ذاته على خطف اﻷطفال أو تعرض اﻷطفال للبيع أو الاتجار.
    Member States should undertake to foster the cooperation and participation of the mass media in curbing the violence characteristic of contemporary society, by helping to ensure that violent messages do not pervade every home and that children are not exposed to such messages on a daily basis. UN ٣٢ - وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتعهد بتعزيز تعاون ومشاركة وسائط الاعلام الجماهيري في كبح جماح العنف الذي يتميز به المجتمع المعاصر ، عن طريق المساعدة في ضمان عدم انتشار الرسائل المشجعة على العنف في كل بيت وعدم تعرض اﻷطفال لهذه الرسائل يوميا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more