In addition, I have also received reports from other Member States detailing that illegal transfers of arms do occur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وردت إليَّ تقارير من دول أعضاء أخرى تعرض بالتفصيل كيفية حصول عمليات النقل غير المشروع للأسلحة. |
Secretariat issued detailed Secretary-General's report, including additional matrix detailing implementation of all recommendations | UN | وأصدرت الأمانة تقرير الأمين العام التفصيلي، شاملا مصفوفة إضافية تعرض بالتفصيل تنفيذ جميع التوصيات |
Furthermore, there was no clear and specific guidance detailing exactly which parts of the UNDP policies and procedures should be applied. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك من توجيهات واضحة ومحددة تعرض بالتفصيل الأجزاء المحددة من سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإجراءاته التي ينبغي تطبيقها. |
Jordan requested Germany to elaborate on the follow-up to the German Islam Conference. | UN | وطلب إلى ألمانيا أن تعرض بالتفصيل متابعة المؤتمر الألماني للإسلام. |
It asked Peru to elaborate on how it intended to ensure that teaching staff was adequately trained to ensure bilingual education in all parts of the country. | UN | وطلبت إلى بيرو أن تعرض بالتفصيل الكيفية التي تعتزم بها كفالة تلقي أعضاء هيئة التدريس تدريباً كافياً لكفالة التعليم الثنائي اللغة في جميع أنحاء البلد. |
Internal Iranian documentation had been revealed to IAEA detailing activities relating to nuclear weapons development. | UN | ولقد كُشفت أمام الوكالة الدولية للطاقة الذرية الوثائق الإيرانية الداخلية التي تعرض بالتفصيل الأنشطة المتعلقة بتطوير الأسلحة النووية. |
They referred to a background paper that had been prepared for the meeting detailing areas for cooperation between special procedures and national human rights institutions and requested that it be endorsed. | UN | وأشارت إلى ورقة المعلومات الأساسية التي أعدّت للاجتماع والتي تعرض بالتفصيل مجالات التعاون بين الإجراءات الخاصة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وطلبت إقرار تلك الورقة. |
49. On 16 October 2000, the Government sent a document detailing recent judicial and legal reforms. | UN | 49- وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أرسلت الحكومة وثيقة تعرض بالتفصيل الإصلاحات القضائية والقانونية التي أُجريت مؤخرا. |
In addition to these initiatives, please refer to paragraph 7, detailing the international " best practices " and " benchmarking " initiatives. | UN | وبالإضافة إلى هذه المبادرات الجديدة الثلاث، يمكنكم الرجوع إلى الفقرة 7 التي تعرض بالتفصيل المبادرات المتعلقة بأفضل الممارسات وتحديد العلامات القياسية. |
As a condition of their participation in the workshop, graduates were required to write a paper detailing their experiences at promoting remote sensing education, placing emphasis on the identification of factors that were critical to both their successes and failures. | UN | وطلب من الخريجين ، كشرط لمشاركتهم في حلقة العمل ، أن يكتبوا أوراقا تعرض بالتفصيل خبراتهم في ترويج تعليم الاستشعار عن بعد ، مع التركيز على تحديد العوامل الحاسمة في نجاحهم وفشلهم على السواء . |
The format of the present document, detailing extrabudgetary expenditures for the years 1996 and 1997 and related 1998 estimates by programme together with information on seconded personnel and cash contributions, seeks to satisfy that requirement. | UN | أما شكل هذه الوثيقة التي تعرض بالتفصيل النفقات الخارجة عن الميزانية لسنتي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ والتقديرات ذات الصلة لسنة ١٩٩٨ حسب البرنامج بالاضافة إلى المعلومات المتعلقة بالموظفين المعارين والمساهمات النقدية فيتوخى استيفاء هذا الشرط. |
3. In this connection, the letter from the Under-Secretary-General for Administration and Management to the Chairman of the Advisory Committee, detailing the above-mentioned measures, and the letter from the Chairman of the Committee to the Secretary-General relating to the Under-Secretary-General's letter are contained respectively in annexes I and II to the present report. | UN | ٣ - وفي هذا الصدد فإن الرسالة الموجهة من وكيل اﻷمين العام لﻹدارة والتنظيم الى رئيس اللجنة الاستشارية، التي تعرض بالتفصيل التدابير المذكورة أعلاه. ترد في المرفق اﻷول من هذا التقرير، كما ترد في المرفق الثاني منه الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة الى اﻷمين العام بشأن رسالة وكيل اﻷمين العام. |
3. In this connection, the letter from the Under-Secretary-General for Administration and Management to the Chairman of the Advisory Committee, detailing the above-mentioned measures, and the letter from the Chairman of the Committee to the Secretary-General relating to the Under-Secretary-General's letter are contained respectively in annexes I and II to the present report. | UN | ٣ - وفي هذا الصدد فإن الرسالة الموجهة من وكيل اﻷمين العام لﻹدارة والتنظيم الى رئيس اللجنة الاستشارية، التي تعرض بالتفصيل التدابير المذكورة أعلاه. ترد في المرفق اﻷول من هذا التقرير، كما ترد في المرفق الثاني منه الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة الى اﻷمين العام بشأن رسالة وكيل اﻷمين العام. |
A document detailing some of the elements of this cooperation, with emphasis on operational activities, was submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1996 (E/1996/72 and Corr.1). | UN | وقد قدمت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لسنة ١٩٩٦ وثيقة تعرض بالتفصيل بعض عناصر هذا التعاون، مع التشديد علــى اﻷنشطــة التنفيذيــة )E/1996/72 و Corr.1(. |
It prepared a set of guidance notes, entitled “Issues in international migration” that provided information on current and future issues relative to international migration policy, agency profiles detailing activities on international migration, and guidelines on terminology and data. | UN | وأعد مجموعة من الملاحظات التوجيهية المعنونة " مسائل في الهجرة الدولية " وهي تقدم معلومات عن المسائل المتصلة بسياسة الهجرة الدولية في الحاضر والمستقبل؛ باﻹضافة إلى لمحات عن الوكالات تعرض بالتفصيل اﻷنشطة المتعلقة بالهجرة الدولية؛ ومبادئ توجيهية متعلقة بالمصطلحات والبيانات. |
I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000, which document the criminal terrorist strategy for which the terrorists and their supporters must be held fully accountable. | UN | وأوجّه هذه الرسالة متابعة لرسائل عديدة تعرض بالتفصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000 وتوثّق الاستراتيجية الإرهابية الإجرامية التي يجب أن يُحاسب عليها بالكامل الإرهابيون والجهات التي تدعمهم. |
I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000, which document the criminal terrorist strategy for which the terrorists and their supporters must be held fully accountable. | UN | وأوجه هذه الرسالة متابعة لرسائل عديدة تعرض بالتفصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000 وتوثق الاستراتيجية الإرهابية الإجرامية التي يجب أن يُحاسب عليها بالكامل الإرهابيون والجهات التي تدعمهم. |
75. Austria requested Tajikistan to elaborate on the measures taken to eliminate practices such as the detention of children below the age of 14, the lack of juvenile courts and punitive measures. | UN | 75- وطلبت النمسا إلى طاجيكستان أن تعرض بالتفصيل التدابير المتخذة للقضاء على ممارسات من قبيل احتجاز الأطفال دون سن الرابعة عشرة وعدم وجود محاكم للأحداث وعدم اتخاذ تدابير عقابية. |
In this regard, Austria asked Poland to elaborate on the reasoning behind this abolishment and what measures the Government has taken to promote gender equality in all spheres of life and not only in the labour market. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت النمسا إلى بولندا أن تعرض بالتفصيل الأسباب الكامنة وراء قرار الإلغاء هذا، وسألتها عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة وليس في سوق العمل فقط. |
In this regard, Austria asked Poland to elaborate on the reasoning behind this abolishment and what measures the Government has taken to promote gender equality in all spheres of life and not only in the labour market. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت النمسا إلى بولندا أن تعرض بالتفصيل الأسباب الكامنة وراء قرار الإلغاء هذا، وسألتها عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة وليس في سوق العمل فقط. |
It asked Cameroon to detail the measures taken to fight inequality between men and women, improve living conditions and combat harmful traditional practices. | UN | وطلبت من الكاميرون أن تعرض بالتفصيل التدابير المتخذة لمكافحة عدم المساواة بين الرجل والمرأة ولتحسين الأحوال المعيشية ومكافحة الممارسات التقليدية الضارة. |