He alleged to have been subjected to torture four times, while his wife was raped by four police officers. | UN | وزعم أنه تعرض للتعذيب أربع مرات، في حين تعرضت زوجته للاغتصاب على يد أربعة من ضباط الشرطة. |
He also notes that the State party does not seriously question that he had been targeted and subjected to torture in the past. | UN | ويشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف لا تشكك على نحو جدي في أنه كان مستهدفاً في الماضي وسبق أن تعرض للتعذيب. |
There was no evidence to support claims that he was tortured. | UN | ولم تكن هناك أية أدلة لدعم ادعاءات أنه تعرض للتعذيب. |
According to the information received, he was tortured during interrogation sessions conducted by members of the Syrian intelligence services. | UN | وحسب المعلومات التي تم الحصول عليها، فإن السيد الحاج تعرض للتعذيب أثناء الاستجوابات التي أجرتها المخابرات السورية. |
In his allegation regarding torture the complainant never indicated concretely how and by whom he had been tortured. | UN | وفيما يتعلق بادعاء خضوعه للتعذيب، لم يُبين صاحب الشكوى أبداً كيف تعرض للتعذيب وعلى يد من. |
One of the doctors indicated in his written statement that the author was subjected to torture in 1987. | UN | إذ أشار أحد اﻷطباء في بيانه المكتوب إلى أن مقدم البلاغ تعرض للتعذيب في عام ١٩٨٧. |
During imprisonment, he was subjected to torture and other inhuman and degrading treatment. | UN | وأثناء سجنه، تعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة. |
In any event, the complainant has repeated to all the doctors that he had been subjected to torture in Turkey. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن صاحب الشكوى ردّد على مسامع جميع الأطباء أنه تعرض للتعذيب في تركيا. |
It noted that the State party denied that Mr. Kasimov was subjected to torture and affirmed that two officers testified that no torture took place. | UN | ولاحظت أن الدولة الطرف نفت أن يكون السيد كازيموف قد تعرض للتعذيب وأكدت أن اثنين من الموظفين شهدا بأنه لم يقع تعذيب. |
Following this conviction, he spent two years in jail, where he was subjected to torture. | UN | وبعد إدانته، أمضى سنتين في السجن حيث تعرض للتعذيب. |
It noted that the State party denied that Mr. Kasimov was subjected to torture and affirmed that two officers testified that no torture took place. | UN | ولاحظت أن الدولة الطرف نفت أن يكون السيد كازيموف قد تعرض للتعذيب وأكدت أن اثنين من الموظفين شهدا بأنه لم يقع تعذيب. |
Signs of a struggle. Looks like he was tortured, too. | Open Subtitles | توجد علامات للمُقاومة ، يبدو أنه تعرض للتعذيب أيضاً |
After these pronouncements, he was tortured and imprisoned for two weeks before managing to escape from prison and to flee the country. | UN | وبعد هذه التصريحات، تعرض للتعذيب والسجن لمدة أسبوعين قبل أن يتمكن من الفرار ومغادرة البلد. |
He does not say he was tortured during his detention or at any other time. | UN | ولم يذكر صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه ولا في أي وقت آخر. |
He stated that he was tortured in Pakistani custody. | UN | وأشار إلى أنه تعرض للتعذيب خلال احتجازه في باكستان. |
The first complainant does not exclude that his father had been tortured. | UN | ولا يستبعد صاحب الشكوى الأول أن يكون والده قد تعرض للتعذيب. |
The first complainant does not exclude that his father had been tortured. | UN | ولا يستبعد صاحب الشكوى الأول أن يكون والده قد تعرض للتعذيب. |
It was also alleged that Syed Nazir Gilani's brother, Syed Shabbir Ahmad Gilani, had been tortured in custody before being released. | UN | ويزعم أيضاً أن السيد شبير أحمد جيلاني، شقيق السيد نظير جيلاني، قد تعرض للتعذيب أثناء الاحتجاز قبل أن يتم اﻹفراج عنه. |
He was said to have been tortured repeatedly during the first months of his detention in Abu Salim prison and was frequently denied food. | UN | وقيل إنه تعرض للتعذيب المتكرر أثناء الأشهر الأولى من احتجازه في سجن أبو سليم وكان يحرم من الطعام في كثير من الأحيان. |
In addition, Mr. A.'s counsel in Egypt is allegedly of the view he has been tortured. | UN | وإضافة إلى ذلك، يزعم أن محامي دفاع السيد أ. في مصر يرى أنه قد تعرض للتعذيب. |
It is not stated in that report, however, that the person concerned had been tortured, nor that he had complained of having been a victim of torture. | UN | الا أنه لم يرد في هذه التوصية أن الشخص قد تعرض للتعذيب أو أنه قدم شكوى لتعرضه للتعذيب. |
However, other sources said that U Thein Tin had been tortured and his health had been deteriorating when he was finally admitted to hospital. | UN | لكن مصادر أخرى قالت إن يو ثين تن قد تعرض للتعذيب وإن صحته كانت متدهورة عندما سمح له بدخول المستشفى في النهاية. |
During his detention, he was allegedly tortured by the police. | UN | وخلال احتجازه، يُزعم أنه تعرض للتعذيب على أيدي الشرطة. |
When I was your father's captive three months ago, he tortured me with his blade. | Open Subtitles | عندما كنت عليه قبل ثلاثة أشهر في الأسر والدك ، انه تعرض للتعذيب لي مع شفرة له. |
But then I'd inevitably spend the whole day being tortured by my sister's friends. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك كنت أقضي لا محالة اليوم كله تعرض للتعذيب من قبل الأصدقاء أختي. |