"تعرفها" - Translation from Arabic to English

    • you know
        
    • knew her
        
    • know it
        
    • knows
        
    • known her
        
    • defined in
        
    • defined by
        
    • you knew
        
    • recognize her
        
    • you do
        
    • know about
        
    • known to
        
    • define
        
    • been known
        
    • convey it
        
    You say you're good with guns, you know them. Open Subtitles تقول أنّك بارع في إستعمال المسدسات، وأنّك تعرفها.
    You think you know the story, but you don't! Open Subtitles أنت تعتقد أنك تعرف القصة، ولكنك لا تعرفها
    Now, if you knew her as well as you thought you did, or if you were a better cop, you'd have figured that out for yourself. Open Subtitles إذا كنت تعرفها كما ظننت أو إذا كنت شرطياً أفضل فستكون لتكتشف ذلك بمفردك
    He had written it for me. She cannot know it. Open Subtitles لقد كتبها من أجلي ليس من الممكن بأن تعرفها
    If there is, the only one who knows is the Master and she is not the type to share her secrets. Open Subtitles إن كان هُناك طريقة، فإنّ السيدة هي الوحيدة التي تعرفها وليست مِمن يُشاركون أسرارهم
    Having only known her in a state of... such dysfunction. Open Subtitles بما أنك لم تعرفها إلا وهي في حالة.. إختلال
    Can't nod off in this town, else you're up to your neck in shit before you know it. Open Subtitles لا استطيع النوم في هذه البلدة، ما عدا بأنك إلى رقبتك في اللعنة قبل ان تعرفها.
    This is a small community, friend. Surely you know her. Open Subtitles هذا مجتمع صغير يا صديقي لا بدّ أنك تعرفها
    I mean, we're talking about Cat. Come on, you know her. Open Subtitles أنا أعنى أننا نتحدث عن كات هنا وأنت تعرفها جيدا
    Ruth you know. It's a most impressive show, wouldn't you say? Open Subtitles هذه روث، تعرفها إنه أكثر المعارض روعةً، ألا توافقونني الرأي؟
    Dude, it's just been one of those days, you know? Open Subtitles مرحبا. ياباشا, انه واحد من الايام الشاقه التى تعرفها
    Yeah, well, some things are better off as mysteries, you know? Open Subtitles نعم. أتعلم هناك بعض الأمور من الافضل الا تعرفها ؟
    You knew her since high school. Is it fair to say you've been in love with her for almost 20 years? Open Subtitles ‫كنت تعرفها منذ الثانوية، هل يمكن القول ‫إنك تحبها منذ قرابة العشرين سنة؟
    So a woman showed up to your house for sex and you barely knew her? Open Subtitles ظهرت إمرأة بمنزلك لمٌمارسة الجنس معك إذن وأنت تعرفها بالكاد ؟
    Yes, but you're the one that the jury knows. Open Subtitles أجل، لكنّكِ المحامية التي تعرفها هيئة المحلفين.
    You've known her since high school. Things happen. I get it. Open Subtitles أنت تعرفها منذ الثانوية , الأمور تحدث , أفهم هذا
    Any source material or special fissionable material as defined in Article XX of the IAEA Statute. UN أي مادة مصدرية أو مادة انشطارية خاصة حسبما تعرفها المادة العشرون من النظام الأساسي للوكالة.
    They are terrorist crimes as defined by international human rights and humanitarian law instruments. UN إنها جرائم إرهابية حسبما تعرفها صكوك حقوق اﻹنسان الدولية وصكوك القانون اﻹنساني الدولي.
    Jonathan, I've changed. I'm not the Mina you knew. Open Subtitles جوناثان لقد تغيرت ولم اعد مينا التى تعرفها
    Any chance you recognize her, Agent Pride? Open Subtitles هل هناك أى إحتمال أن تكون تعرفها يا عميل(برايد)؟
    But you do! It was massive. Probably paid for this place. Open Subtitles لكنك تعرفها ، كانت هائلة ربما تكلفت بتكاليف هذا المكان
    -One you know about, one you don't. -Go ahead. Open Subtitles واحدة أنت تعرفها, والأخرى لا أدخل فى الموضوع
    Fighting accompanies all the plights and pains that are known to humankind, from poverty and pestilence to famine, fear and flight. UN والقتال ترافقه كل المحن واﻵلام التي تعرفها البشرية، من الفقر واﻷوبئة إلى المجاعات والخوف والهرب.
    Thrifts, savings & loan associations, and credit unions (which the regulations define as " banks " ); UN :: رابطات التوفير والمدخرات والقروض واتحادات التسليف (والتي تعرفها اللوائح بوصفها " مصارف " )؛
    The Committee observes that this issue must be decided in the light of the information that was known, or ought to have been known, to the State party's authorities at the time of the removal. UN وتلاحظ اللجنة أنه يجب البت في هذه المسألة في ضوء المعلومات التي كانت تعرفها أو كان ينبغي أن تعرفها سلطات الدولة الطرف في وقت الإبعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more