She wished to know whether the Government planned to introduce measures to establish an independent process for the internal investigation of police misconduct. | UN | وودت أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد خططت لإدراج تدابير لإنشاء عملية مستقلة من أجل التحقيق الداخلي لسوء سلوك الشرطة. |
She therefore wished to know whether the Government also intended to make education free and compulsory at the intermediate and secondary levels. | UN | ولذلك، ترغب في أن تعرف ما إذا كانت الحكومة أيضا تعتزم جعل التعليم مجانيا وإلزاميا على المستويين المتوسط والثانوي. |
The Committee would like to know whether the Government had adopted a national strategy on the prevention and elimination of violence against women, with a definite timeline and budget allocation. | UN | وأعلنت أن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد أخذت باستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه، مع جدول زمني محدد ومخصصات في الميزانية. |
She would also like to know whether the Government planned to incorporate the principle of equal pay into its Labour Code. | UN | وقالت إنها تريد أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تعتزم أن تدرج في قانون العمل مبدأ الأجر المتكافئ لقاء العمل المتكافئ. |
She would like to know whether the Government was doing anything to combat such gender stereotypes. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تبذل أي شيء لمحاربة هذه الانماط المتعلقة بنوع الجنس. |
She would like to know whether the Government had sought to identify the root cause of poverty, and whether it was attempting to redress it. | UN | وقالت إنها تودّ أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد سعت إلى تحديد السبب الأصلي للفقر، وما إذا كانت تحاول معالجته. |
The Committee would be grateful to know whether the Government had devised measures to tackle the problem and whether any research had been done into how much time men and women devoted to child-rearing activities. | UN | وقالت إن اللجنة يسرها أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد وضعت تدابير لمعالجة المشكلة، وما إذا كانت أية بحوث قد أُجريت بخصوص ما يكرسه الرجال والنساء من وقت لأنشطة تربية الأطفال. |
She would like to know whether the Government contemplated following either of those approaches. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تفكر في اتباع أحد هذين النهجين. |
She would like to know whether the Government planned to begin the urgently needed review of its abortion legislation to bring it in line with human rights standards. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تخطط للنظر في تشريعها المتعلق بالإجهاض بغرض إجراء مراجعة هي في أشد الحاجة إليها لمواءمة التشريع المذكور مع معايير حقوق الإنسان. |
Furthermore, since illiteracy levels were rather high among women over the age of 25, she wished to know whether the Government offered adult education programmes. | UN | وفضلاً عن هذا، نظراً لارتفاع مستويات الأمية بين النساء فوق سن الخامسة والعشرين، فإنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تقدّم برامج لتعليم الكبار. |
In her report, the Special Rapporteur had asked the Government to respond to her about the allegations; the Committee would like to know whether the Government had replied and, if so, what it had reported. | UN | وطلبت المقررة الخاصة في تقريرها من الحكومة الرد عليها حول المزاعم؛ وتود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد ردت، وإذا كان الأمر كذلك، فما الذي قالته. |
The Committee would also like to know whether the Government planned to offer free emergency obstetric, ante- and postnatal care to women, particularly rural women. | UN | وتود اللجنة كذلك أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تعتزم توفير الرعاية في التوليد وقبل الولادة وبعدها في حالات الطوارئ بلا مقابل، للنساء ولاسيما للمرأة الريفية. |
The Committee also wished to know whether the Government planned to increase the number of women serving at the level of ambassador, and the number of women in the diplomatic service in general. | UN | واللجنة ترغب أيضا في أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تزمع زيادة عدد النساء اللائي يعملن كسفيرات، وما هو عدد النساء بالخدمة الدبلوماسية بصورة عامة. |
She therefore wished to know whether the Government had studied the problem of wage disparity and whether it had developed any policies aimed at bridging the wage gap between men and women. | UN | ولذلك ترغب السيدة زو في أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد درست مشكلة التباين بين الأجور وما إذا كانت قد وضعت أية سياسات ترمي إلى ردم فجوة الأجور بين الرجال والنساء. |
The Committee wished to know whether the Government planned to amend section 29 of the Organic Labour Law, since its literal application could result in discrimination against working women with family responsibilities who are not heads of household. | UN | وتود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد قررت تعديل المادة 29 من قانون العمل التأسيسي، إذ أن تطبيقه حرفيا قد يؤدي إلى تمييز ضد النساء العاملات اللاتي لديهن مسؤوليات أسرية وهن لسن ربات أسر. |
The changes that had taken place in Lebanese society since the country's accession to the Convention were unsatisfactory and, in that connection, she wished to know whether the Government had drawn up a specific plan of action for gender equality. | UN | وقالت إن التغييرات التي حدثت في المجتمع اللبناني منذ انضمام البلد إلى الاتفاقية غير مرضية؛ وهي تود، في هذا الصدد، أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة عمل محددة للمساواة بين الجنسين. |
She wished to know whether the Government was undertaking campaigns to discourage polygamy, since as the report itself stated, the idea of equal treatment between wives in a polygamous marriage was probably seldom attained. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تضطلع بحملات للتشجيع على عدم تعدد الزوجات، حيث ورد في التقرير أنه من المحتمل نادرا ما تتحقق فكرة المساواة في المعاملة بين الزوجات في الجمع بين الزوجات. |
She would be interested to know whether the Government had taken any specific measures to change that situation, for example in the area of temporary special measures, quotas, capacity-building, training or awareness-raising. | UN | وأضافت أنها مهتمة بأن تعرف ما إذا كانت الحكومة اتخذت تدابير محددة لتغيير هذه الحالة، على سبيل المثال، في مجال التدابير الخاصة المؤقتة أو الحصص أو بناء القدرة أو التدريب أو زيادة التوعية. |
It would be interesting to know whether the Government had taken steps to strengthen the labour inspectorate, whether there were special industrial courts that focused on wage discrimination and whether women were eligible for legal aid in those cases. | UN | وسوف يهمها أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت خطوات لتعزيز مفتشية العمل، وما إذا كانت هناك محاكم صناعية خاصة تركز على التمييز في الأجور، وما إذا كانت المرأة مؤهلة للمساعدة القانونية في تلك الحالات. |
Referring to the fusion of two separate legal systems upon the unification of Yemen, she said that it would be interesting to know whether the Government intended to verify the compatibility of the resulting new body of law with the Covenant. | UN | ٢٤ - وأضافت قائلة في معرض إشارتها إلى اندماج النظامين القانونيين المنفصلين عقب توحيد اليمن أنه يهمها أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تعتزم التحقق من التوافق بين مجموعة القوانين الجديدة الناجمة عن ذلك الاتحاد، وبين العهد. |