"تعريفاتها" - Translation from Arabic to English

    • their definitions
        
    • its tariffs
        
    • their tariff
        
    • definitions of
        
    • its definitions
        
    • bind their
        
    • tariffs on
        
    • own tariffs
        
    • tariffs will
        
    • their own tariff
        
    • their own definitions
        
    The Subgroup studied, among other things, the principles of good governance emphasized by the United Nations agencies in their definitions of governance. UN ودرس الفريق الفرعي مجموعة أمور منها مبادئ الحكم الجيد التي ركزت عليها وكالات اﻷمم المتحدة في تعريفاتها للحكم.
    While the European Union shared the view expressed in the draft resolution that the family contributed to strengthening society, it also believed that family policies must be inclusive in their definitions of family. UN وفي حين أن الاتحاد الأوروبي يشاطر وجهة النظر الواردة في مشروع القرار ومفادها أن الأسرة تساهم في تعزيز المجتمع، إلا أن الاتحاد يعتقد أن السياسات العائلية يجب أن تكون شاملة في تعريفاتها للعائلة.
    Finally, Japan will reduce its tariffs on manufactured tobacco by 15 to 20 per cent. UN وأخيرا، ستخفض اليابان تعريفاتها على التبغ المصنع بمقدار ٥١ إلى ٠٢ في المائة.
    The United States lowered its tariffs on semifabricates on average from 4.2 to 2.7 per cent. UN وخفضت الولايات المتحدة تعريفاتها على المنتجات نصف المصنعة من ٢,٤ إلى ٧,٢ في المائة في المتوسط.
    Water utilities must adhere to these minimum standards and consider affordability in their tariff structure. UN ويجب على مرافق المياه الالتزام بهذه المعايير الدنيا ومراعاة مسألة القدرة على الدفع في هيكل تعريفاتها.
    Instead, in some codes, companies draft their own definitions of labour practice targets. UN وبدلاً من ذلك، تصيغ الشركات في بعض المدونات تعريفاتها الخاصة لأهداف الممارسات المتعلقة بالعمل.
    It was to be hoped that in its second reading of Part II of the draft Code the Commission would refine its definitions of crimes in order to approximate standards of criminal law as closely as possible. UN ١٤ - وأعرب عن أمله في أن تحسن اللجنة، لدى قراءتها الثانية للباب الثاني من مشروع المدونة، تعريفاتها للجرائم للاقتراب قدر اﻹمكان من معايير القانون الجنائي.
    39. Among the instruments that do not limit their definitions of disaster to those that directly affect human life or health is the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (also known as the International Charter on Space and Major Disasters). UN 39 - ومن بين الصكوك التي لا تحصر تعريفاتها للكوارث في تلك التي تؤثر مباشرة في حياة الإنسان أو صحته، تجدر الإشارة إلى الميثاق المتعلق بالتعاون من أجل تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (المعروف أيضا باسم الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)().
    The United States has eliminated its 1 per cent duty on unrefined copper, but not its 1 per cent duty on refined metal, and lowered its tariffs on semifabricates from 3.3 to 2.3 per cent. UN وألغت الولايات المتحدة رسم اﻟ ١ في المائة الذي كان يطبق على النحاس غير المنقى، ولكنها أبقت على رسم اﻟ ١ في المائة على الفلز المنقى، وخفضت تعريفاتها على المنتجات نصف المصنعة من ٣,٣ إلى ٣,٢ في المائة.
    Of other countries with significant trade in copper and copper semifabricates, Switzerland has pledged to reduce its tariffs on semis by an average 40 per cent. UN ومن البلدان اﻷخرى التي تتاجر في كميات هامة من النحاس والنحاس نصف المصنع، وتعهدت سويسرا بتخفيض تعريفاتها على المنتجات نصف المصنعة بمقدار ٠٤ في المائة في المتوسط.
    62. Under the URA, the EU generally reduced its tariffs by one-fifth and Japan by 15 to 40 per cent, while the United States reduced drastically its already very low tariffs. UN ٢٦- وبموجب اتفاق جولة أوروغواي، خفض الاتحاد اﻷوروبي بوجه عام تعريفاته بمقدار الخمس واليابان بمقدار ٥١ إلى ٠٤ في المائة، بينما خفضت الولايات المتحدة تخفيضا جذريا تعريفاتها التي هي فعلا منخفضة للغاية.
    " In the present decade, a considerable number of developing countries have implemented trade liberalization measures, such as reducing their tariff rates. UN " وفي العقد الحالي، قام عدد كبير من البلدان النامية بتنفيذ تدابير لتحرير التجارة، من قبيل تخفيض معدلات تعريفاتها الجمركية.
    " In the present decade, a considerable number of developing countries have implemented trade liberalization measures, such as reducing their tariff rates. UN " وفي العقد الحالي، قام عدد كبير من البلدان النامية بتنفيذ تدابير لتحرير التجارة، من قبيل تخفيض معدلات تعريفاتها الجمركية.
    However, it is concerned about deficiencies and different definitions of the crime of feminicide in the local penal codes. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء الثغرات التي تعتري تعريف جريمة قتل الإناث في القوانين الجنائية المحلية، واختلاف تعريفاتها.
    The problem is that developed and developing countries often choose to bind their tariffs at rates higher than the actual tariff equivalents. UN والمشكلة هي أن البلدان المتقدمة والبلدان النامية غالباً ما تختار ربط تعريفاتها بأسعار أعلى من مكافئ التعريفة بالفعل.
    By granting the PA the right to set its own tariffs on a list of goods imported from Egypt and Jordan, the Protocol has set the scene for the acquisition of reciprocal preferential treatment for some Palestinian exports to those markets. UN وقد منح البروتوكول السلطة الفلسطينية الحق في تحديد تعريفاتها لقائمة من السلع المستوردة من مصر واﻷردن فمهﱠد بذلك الطريق لاكتساب معاملة تفضيلية متبادلة لبعض الصادرات الفلسطينية إلى أسواقهما.
    Over the first six years of NAFTA, the US will reduce its tariff on sugar imports from Mexico by 15 percent, after which remaining sugar tariffs will fall to zero. UN ٥٣- وستخفض الولايات المتحدة خلال السنوات الست اﻷولى من مدة اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية من تعريفاتها المفروضة على واردات السكر من المكسيك بنسبة ٥١ في المائة، وهي مدة ستزول في نهايتها التعريفات المفروضة على السكر.
    Moreover, there is disagreement among developing countries regarding the optimal level for their own tariff liberalization. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة خلاف فيما بين البلدان النامية حول المستوى الأمثل لتحرير تعريفاتها الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more