"تعريفاً" - Translation from Arabic to English

    • a definition
        
    • definition of
        
    • defined
        
    • define
        
    • definitions of
        
    • the definition
        
    • defines
        
    • defining
        
    • so as
        
    • as to
        
    • introduction
        
    The State party should adopt a definition of torture and explicitly prohibit torture in its Penal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً للتعذيب وأن تحظر التعذيب في قانونها الجنائي حظراً صريحاً.
    The State party should adopt a definition of torture and explicitly prohibit torture in its Penal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً للتعذيب وأن تحظر التعذيب في قانونها الجنائي حظراً صريحاً.
    The Danish Aliens Act included a definition of de facto refugees. UN وأن القانون الدانمركي الخاص باﻷجانب يتضمن تعريفاً للاجئين بحكم الواقع.
    Better protection should now be afforded under the new Criminal Code, which contains a clearer definition of rape and criminalizes harassment. UN ومن شأن القانون الجنائي الجديد، الذي يتضمن تعريفاً أوضح للاغتصاب ويجرِّم التحرش، أن يوفِّر حماية أفضل في الوقت الحاضر.
    The additional intent must also be established, and is defined very precisely. UN إذ يجب أيضاً إثبات توافر القصد الإضافي الذي يُعرّف تعريفاً دقيقاً.
    The Algerian legislature, for its part, has adopted a definition based on legislation in other countries and current practices. UN وقد اعتمد المشرع الجزائري من جهته تعريفاً مستوحى من تشريعات بلدان أخرى ومن الممارسات الجاري بها العمل.
    The State party should adopt a definition of torture with all the elements of article 1 of the Convention in its national criminal legislation. UN يتعين على الدولة الطرف أن تعتمد في تشريعها الجنائي الوطني تعريفاً للتعذيب يتضمن جميع العناصر المنصوص عليها في المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to adopt a definition of torture that covers all the elements contained in article 1 of the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    The Act, which had been drafted with the help of international experts, contained a definition of trafficking that was in full conformity with that of the Palermo Protocol. UN ويتضمن هذا النص، الذي أُعد بمساعدة خبراء دوليين، تعريفاً للاتجار مطابقاً تماماً للتعريف الوارد في بروتوكول باليرمو.
    It should also introduce a definition of terrorist acts in its domestic legislation, bearing in mind the need to define such acts in a precise and narrow manner. UN وعليها أيضاً أن تضع تعريفاً للأفعال الإرهابية في تشريعاتها المحلية، علماً بأن هذا التعريف يجب أن يكون دقيقاً ومحدداً.
    It should also introduce a definition of terrorist acts in its domestic legislation, bearing in mind the need to define such acts in a precise and narrow manner. UN وعليها أيضاً أن تضع تعريفاً للأفعال الإرهابية في تشريعاتها المحلية، علماً بأن هذا التعريف يجب أن يكون دقيقاً ومحدداً.
    It should also introduce a definition of terrorist acts in its domestic legislation, bearing in mind the need to define such acts in a precise and narrow manner. UN وعليها أيضاً أن تضع تعريفاً للأفعال الإرهابية في تشريعاتها المحلية، علماً بأن هذا التعريف يجب أن يكون دقيقاً ومحدداً.
    18. Although it was true that the Constitution did not contain a definition of discrimination, its articles 16 and 17 contained provisions governing equality. UN 18 - وأضافت قائلة إنه صحيح أن الدستور لا يتضمن تعريفاً للتمييز، إلا أن المادتين 16 و 17 تشتملان بنوداً تحكم المساواة.
    Each budget function includes a definition and a description, as well as the context for planned activities. UN وتتضمن كل وظيفة من وظائف الميزانية تعريفاً ووصفاً، وكذلك سياق الأنشطة المخطَّطة.
    The Gender Equality Act prohibited all discrimination on the grounds of gender and contained a definition of direct and indirect discrimination. UN ويحظر قانون المساواة بين الجنسين جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، ويتضمن تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر.
    The Advisory Committee notes that the Working Group has adopted a definition of core metadata and is establishing a common content management platform for the Organization. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الفريق العامل اعتمد تعريفاً للبيانات الوصفية الأساسية كما أنه يعمل على وضع منهاج عمل مشترك لإدارة المحتوى للمنظمة.
    However, it is concerned that the State party has no definition of inclusive education incorporated into its law. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تدرج في قانونها تعريفاً للتعليم الشامل.
    Trafficking is extensively defined to ensure that the offenders and their accomplices, including parents, do not go unpunished. UN وقد عُرِّف الاتجار تعريفاً موسعاً لضمان عدم إفلات الجناة والمتواطئين معم بمن فيهم الآباء، من العقاب.
    An OSH policy statement should concisely define the mandate, and allocate specific resources to health and safety activities. UN وينبغي أن يتضمن بيان سياسة الصحة والسلامة المهنيتين تعريفاً موجزاً للولاية وأن يوزع موارد محدودة لأنشطة الصحة والسلامة.
    The Criminal Code and the Code of Administrative Offences each contain definitions of discrimination. UN ويتضمن كل من القانون الجنائي وقانون المخالفات الإدارية تعريفاً للتمييز.
    :: With regard to the definition of fissile material, at the broadest level, there were two major groups of positions. UN فيما يتعلق بتعريف المواد الانشطارية، تعريفاً واسع النطاق، انقسمت المواقف إلى فئتين رئيسيتين.
    Article 1 clearly defines racial discrimination in the broad sense and describes the scope of application of the instrument. UN وتعرِّف المادة 1 التمييز العنصري تعريفاً واضحاً وواسعاً وتتيح تحديد نطاق تطبيق الصك.
    It would also offer the possibility in future of defining it in more specific terms, gradually creating a conventional basis for regulating these questions in greater detail. UN وهو يتيح أيضا إمكانية القيام في المستقبل بتعريفه تعريفاً أكثر تحديدا مما يؤدي تدريجيا إلى إرساء أساس تعاهدي لتنظيم هذه المسائل بمزيد من التفصيل.
    Further amendments to the Ordinance offer an extended definition of the Holocaust so as to include the Roma ethnics. UN وتضيف تعديلات أخرى أجريت على هذا المرسوم تعريفاً واسع النطاق للمحرقة لكي يشمل التعريف إثنيات الروما.
    This should include, inter alia, a clear definition of relevant data, the introduction of selective incentives, the use of multiple languages and the sensitization of staff. UN وينبغي أن يتضمن ذلك، في جملة أمور، تعريفاً واضحاً للبيانات ذات الصلة، وإدخال مفهوم الحوافز الانتقائية، واستخدام لغاتٍ متعددةٍ وتوعية الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more