A suggestion was made to place article 2 before article 1, since the latter provision employed some of the terms defined in article 2. | UN | 108- قدّم اقتراح بتقديم المادة 2 على المادة 1 نظراً لأن أحكام المادة 1 تستخدم بعض المصطلحات الوارد تعريفها في المادة 2. |
The scope of application of chapter V is limited to international transactions as defined in article 3. | UN | ويقتصر نطاق انطباق الفصل الخامس على المعاملات الدولية حسب تعريفها في المادة 3. |
" CDM " means the clean development mechanism as defined in article 12 of the Kyoto Protocol; | UN | 6- تعني " الآلية " آلية التنمية النظيفة بحسب تعريفها في المادة 12 من بروتوكول كيوتو؛ |
" Executive Board " means the Executive Board of the clean development mechanism as defined in article 12 of the Kyoto Protocol; | UN | 7- يعني " المجلس التنفيذي " المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بحسب تعريفها في المادة 12 من بروتوكول كيوتو؛ |
The Convention broadened the concept of due process, particularly as defined in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وقد وسعت الاتفاقية نطاق مفهوم الضمانات الإجرائية الواجبة، وبخاصة كما جرى تعريفها في المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
However, the Committee is concerned that the State party has not incorporated into national law the crime of torture as defined in article 1 of the Convention. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لم تُدرج في القانون المحلي جريمة التعذيب كما جرى تعريفها في المادة 1 من الاتفاقية. |
However, the Committee is concerned that the State party has not incorporated into national law the crime of torture as defined in article 1 of the Convention. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لم تُدرج في القانون المحلي جريمة التعذيب كما جرى تعريفها في المادة 1 من الاتفاقية. |
Although some proceedings in common law countries were called provisional proceedings, the important thing was that insolvency proceedings, as defined in article 2, should be covered by the law. | UN | وأشار إلى أنه على الرغم من أن بعـض اﻹجراءات في بلدان القانون العام يسمى إجراءات مؤقتة ، فالمهم هو أن إجراءات اﻹعسار ، كما جاء تعريفها في المادة ٢ ، ينبغي أن يغطيها القانون . |
18.9 All terms used in this Protocol that are defined in article 1 of the Convention shall have the meanings set forth in Article 1 of the Convention. | UN | ٨١-٩ تكون لجميع المصطلحات المستخدمة في هذا البروتوكول والتي يرد تعريفها في المادة ١ من الاتفاقية المعاني المحددة في المادة ١ من الاتفاقية. |
All terms used in this Protocol that are defined in article 1 of the Convention shall have the meanings set forth in Article 1 of the Convention. | UN | ٢٢- تكون لجميع المصطلحات المستخدمة في هذا البروتوكول والتي يرد تعريفها في المادة ١ من الاتفاقية المعاني المحددة في المادة ١ من الاتفاقية. |
The first was whether necessity as defined in article 33 was the appropriate framework within which to resolve the problem of humanitarian intervention involving the use of force, i.e. action on the territory of another State contrary to Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. | UN | المسألة الأولى هي مسألة ما إذا كانت الضرورة كما جاء تعريفها في المادة 33 الاطار المناسب لحل مشكلة التدخل الإنساني حلاً ينطوي على استخدام القوة، أي العمل في إقليم دولة أخرى خلافا للفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Under article 1, paragraph 4, chapter V applies to assignments with an international element as defined in article 3, whether or not there is a territorial connection between an assignment and a Contracting State. | UN | 23- بموجب الفقرة 4 من المادة 1، ينطبق الفصل الخامس على الإحالات ذات العنصر الدولي حسب تعريفها في المادة 3، دون اعتبار لما إن كانت هناك صلة إقليمية بين الإحالة ودولة متعاقدة. |
The Special Rapporteur therefore considers that in order to ensure uniformity of terminology, the Commission should continue to use the definitions it formulated previously in the context of the two conventions on succession of States, especially as regards the basic concepts, defined in article 2 of the two conventions as follows: | UN | وعليه يرى المقرر الخاص أن على اللجنة، من أجل ضمان توحيد المصطلحات، اﻹبقاء على التعاريف التي صاغتها من قبل، في إطار الاتفاقيتين المتعلقتين بخلافة الدول، ولا سيما فيما يخص المفاهيم اﻷساسية التي جرى تعريفها في المادة ٢ من كل من الاتفاقيتين، على النحو التالي: |
The Secretariat was requested to propose a list of additional terms that it would be desirable to have defined in article 2 in the light of the consideration by the Committee of the draft revised model law. | UN | 74- وطُلب إلى الأمانة أن تقترح قائمة مصطلحات إضافية يكون من المستحسن تعريفها في المادة 2 على ضوء نظر اللجنة الجامعة في مشروع القانون النموذجي المنقّح. |
The term " firearms " , as defined in article 3 of the Firearms Protocol, refers to any portable barrelled weapon that can expel a shot, bullet or projectile by the action of an explosive, excluding antique firearms or their replicas. | UN | 5- ويقصد بالأسلحة النارية، وفق تعريفها في المادة 3 من البروتوكول، أي سلاح محمول ذي سبطانة يطلق طلقة أو رصاصة أو مقذوفا آخر بفعل مادة متفجرة، باستثناء الأسلحة النارية العتيقة أو نماذجها المقلدة. |
" Organized criminal group " , as defined in article 2 (a) of the Convention | UN | " الجماعة الإجرامية المنظمة " ، حسب تعريفها في المادة 2 (أ) من الاتفاقية |
Responsibility for the accounts and the performance of the approving function, as defined in article VI and financial rule 105.6 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, is assigned to the United Nations Office at Nairobi. | UN | ويضطلع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالمسؤولية عن الحسابات وعن أداء وظيفة الموافقة، كما ورد تعريفها في المادة السادسة والقاعدة 105-6 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Responsibility for the accounts and the performance of the approving function, as defined in article VI and financial rule 105.6 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, is assigned to the United Nations Office at Nairobi. | UN | ويضطلع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالمسؤولية عن الحسابات وعن أداء وظيفة الموافقة، كما ورد تعريفها في المادة السادسة والقاعدة 105-6 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
32. The acts defined in article 2 of the Convention, if committed by persons or groups acting without the authorization, support or acquiescence of the State, may, as appropriate, constitute acts of torture, inhuman treatment, abduction and concealment of minors or other vulnerable persons. | UN | 32- إذا ارتكب الأفعال الوارد تعريفها في المادة 2 من الاتفاقية أشخاص أو مجموعات يتصرفون دون إذن الدولة أو دعمها أو موافقتها، فإنها تُعد، حسب الاقتضاء، من ضروب التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والاختطاف وإخفاء القصّر أو غيرهم من الأشخاص الضعفاء. |
If an act of violence as defined in article 381 results in the death of any person on board the vessel or aircraft attacked, the master of the vessel or the captain of the aircraft and those persons who participated in the act of violence are liable to a term of imprisonment not exceeding fifteen years or a fifth-category fine. | UN | إذا تسبب عمل من أعمال العنف الوارد تعريفها في المادة 381 في وفاة أي شخص على متن السفينة أو الطائرة التي تعرضت للهجوم، يعاقب ربان السفينة أو قبطان الطائرة والأشخاص الذين شاركوا في ذلك العمل من أعمال العنف بالسجن لمدة لا تتجاوز خمس عشرة سنة أو بغرامة من الفئة الخامسة. |