"تعريف قانوني للتمييز" - Translation from Arabic to English

    • legal definition of discrimination
        
    No legal definition of discrimination has so far been adopted. UN وحتى اليوم، لم يُعتمد تعريف قانوني للتمييز.
    The Constitution forbids discrimination against women, but it does not establish a legal definition of discrimination. UN ويحظر الدستور التمييز ضد المرأة، غير أنه لا يضع أي تعريف قانوني للتمييز.
    The Committee is also concerned that there is no legal definition of discrimination against women in the Constitution or other legislation, in accordance with article 1 of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لعدم وجود تعريف قانوني للتمييز ضد المرأة في الدستور أو التشريعات الأخرى، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    15. Ms. Manalo said that she would like to hear more about the Government's strategy to obtain a legal definition of discrimination. UN 15 - السيدة مانالو: قالت إنها تود أن تسمع المزيد بشأن استراتيجية الحكومة للوصول إلى تعريف قانوني للتمييز.
    The legal acts of Estonia contain no legal definition of discrimination or definition of direct and indirect discrimination. UN 21- ولا تشمل قوانين إستونيا أي تعريف قانوني للتمييز ولا أي تعريف للتمييز بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    In particular, there was no legal definition of discrimination and the protection available to women in the home appeared to be very inadequate. UN ومن هذه المشاكل، على وجه الخصوص، عدم وجود تعريف قانوني للتمييز وضعف حماية المرأة بقدر كبير فيما يتعلق بالقضايا الأسرية على ما يبدو.
    34. The Chairperson said that a core document could indeed cover the institutional means used by States to combat discrimination but that the Committee had expressed considerable reservations as to its containing a legal definition of discrimination. UN 34 - الرئيسة: قالت إن وثيقة أساسية قد تغطي حقاً الوسائل المؤسساتية المستخدمة من جانب الدول لمكافحة التمييز، لكن اللجنة أعربت عن تحفظات هامة بالنسبة لاحتوائها على تعريف قانوني للتمييز.
    There is no legal definition of discrimination against women in the private or domestic sphere and since CEDAW has not been accorded the status of domestic law under a Constitutional law or an Act of Parliament, the Convention does not form part of the domestic law of Papua New Guinea, hence having no domestic effect. UN وليس هناك تعريف قانوني للتمييز ضد المرأة في المجال الخاص أو العائلي، ولما كانت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لم تعتبر قانونا محليا بموجب قانون دستوري أو قانون يسنّه البرلمان، فإنها ليست جزءا من القانون المحلي لبابوا غينيا الجديدة، ولذلك تخلو من أي أثر محلي.
    12. The Committee expressly encourages the State party to provide a legal definition of discrimination against persons with disabilities and include in such a definition the prohibition of indirect discrimination. UN 12- تشجع اللجنة بشكل صريح الدولة الطرف على وضع تعريف قانوني للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى إدراج حظر التمييز غير المباشر في هذا التعريف.
    The Committee expressly encourages the State party to provide a legal definition of discrimination against persons with disabilities and include in such a definition the prohibition of indirect discrimination. UN 12- تشجع اللجنة بشكل صريح الدولة الطرف على وضع تعريف قانوني للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى إدراج حظر التمييز غير المباشر في هذا التعريف.
    1. Inscribe a legal definition of discrimination in its national law (Portugal)/Evaluate the possibility of establishing a legal description of discrimination taking into account international legal standards in this area (Argentina); UN 1- إدراج تعريف قانوني للتمييز في قانونها الوطني (البرتغال)/تقييم إمكانية إدراج وصف قانوني للتمييز يراعي المعايير القانونية الدولية في هذا المجال (الأرجنتين)؛
    528. China has responded, as it had promised, to four recommendations made by Portugal, Argentina, Canada, Australia, Brazil and Austria on inscribing a legal definition of discrimination in domestic law, reducing the number of crimes carrying the death penalty, adopting specific legislation on domestic violence and follow-up to the universal periodic review. UN 528- وردت الصين، كما وعدت، على أربع توصيات قدمتها البرتغال والأرجنتين وكندا وأستراليا والبرازيل والنمسا بشأن وضع تعريف قانوني للتمييز في القانون المحلي، والحد من عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام، واعتماد تشريعات محددة بشأن العنف المنزلي ومتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    58. CRPD encouraged China to provide a legal definition of discrimination against persons with disabilities, which included the prohibition of indirect discrimination, and ensure that the law explicitly recognized that the refusal of reasonable accommodation constituted disability-based discrimination. UN 58- حثت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الصين على وضع تعريف قانوني للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة يشمل حظر التمييز غير المباشر، وأن تكفل اعتراف القانون اعترافاً صريحاً بأن رفض توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة يشكّل تمييزاً قائماً على أساس الإعاقة(130).
    The State party is urged to establish a legal definition of discrimination on the basis of sex in line with article 1 of the Convention, and to extend state responsibility for acts of discrimination by both public and private actors in accordance with article 2 (e) of the Convention, with a view to achieving formal and substantive equality between women and men. UN وتُحث الدولة الطرف على وضع تعريف قانوني للتمييز على أساس الجنس يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، وتوسيع نطاق مسؤولية الدولة عن أعمال التمييز التي تقوم بها الجهات الفاعلة في كل من القطاع العام والقطاع الخاص وفقا للمادة 2 (ه) من الاتفاقية، بهدف تحقيق المساواة الرسمية والفعلية بين الرجل والمرأة.
    According to the report, equality between men and women was prescribed in the previous two State constitutions and the detailed basic principles and existing domestic law embody the principle of equality in various provisions, hence a legal definition of " discrimination against women " is unnecessary in the various legislative acts of Myanmar (para. 31). UN ووفقاً للتقرير، كان منصوصاً على كفالة المساواة بين المرأة والرجل في دستورين سابقين للدولة وتجسد المبادئ الأساسية المفصلة والقانون المحلي القائم مبدأ المساواة في أحكام مختلفة وبالتالي، ليس من الضروري وضع تعريف قانوني " للتمييز ضد المرأة " في القوانين التشريعية المختلفة لميانمار (الفقرة 31).
    15. CEDAW recommended that New Zealand, in the context of the current Constitutional review, fully incorporate the principle of equality between men and women; include in its equality legislation provisions to encourage the use of temporary special measures, in both the public and private sectors; and establish a legal definition of discrimination on the basis of sex. UN 15- أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تكفل نيوزيلندا، في سياق الاستعراض الدستوري الحالي، إدماجاً كاملاً لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل(62)، بما في ذلك ضمن أحكامها التشريعية الخاصة بالمساواة للتشجيع على استخدام تدابير خاصة مؤقتة، في كل من القطاع العام والقطاع الخاص(63)، كما أوصتها بوضع تعريف قانوني للتمييز على أساس نوع الجنس(64).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more