"تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى" - Translation from Arabic to English

    • State party strengthen its efforts to
        
    • State party reinforce its efforts to
        
    • the State party increase its efforts to
        
    • State party strengthen its efforts in
        
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote the participation of people of African descent and indigenous origin in public affairs, including through special measures. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع مشاركة السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي في الشؤون العامة، وذلك بسبل منها اتخاذ تدابير خاصة.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote the participation of people of African descent and indigenous origin in public affairs, including through special measures. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع مشاركة السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي في الشؤون العامة، وذلك بسبل منها اتخاذ تدابير خاصة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve the health situation of children and, in particular: UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تحسين الحالة الصحية للأطفال، وبوجه خاص:
    The Committee further recommends that the State party reinforce its efforts to finalize its adoption of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى أن تعتمد في النهاية اتفاقية عام 1951 المتصلة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967.
    It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وأن تقدم المساعدة والدعم للضحايا من النساء.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts in offering or supporting training programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's participation in political decision-making. UN وتوصـي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توفير برامج تدريبية للقيادات النسائية الحالية والمقبلة أو دعم تلك البرامج، والقيام بحملات توعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرار السياسي.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent and combat all forms of domestic violence and take steps to specifically qualify domestic violence and marital rape as a crime. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة جميع أشكال العنف المنزلي، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لإضفاء صبغة الجريمة تحديداً على العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat trafficking in persons, especially in women and children, in particular to: UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وخاصة تلك الرامية إلى ما يلي:
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat trafficking in persons, especially in women and children, in particular to: UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وخاصة تلك الرامية إلى ما يلي:
    The Committee also recommends that the State party strengthen its efforts to promote women to positions of mayor in municipalities by, for example, introducing temporary special measures. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إيصال النساء إلى مناصب عمد البلديات عن طريق اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة على سبيل المثال.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to implement comprehensive nationwide health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنفيذ برامج تعليمية وصحية شاملة على نطاق البلد، بما في ذلك برامج في مجالات محو الأمية الوظيفية، وتنمية المؤسسات، والتدريب على المهارات والتمويل البالغ الصغر، كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to implement comprehensive nationwide health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنفيذ برامج تعليمية وصحية شاملة على نطاق البلد، بما في ذلك برامج في مجالات محو الأمية الوظيفية، وتنمية المؤسسات، والتدريب على المهارات والتمويل البالغ الصغر، كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر.
    351. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children's rights. UN 351- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تعميم مبادئ الاتفاقية وأحكامها كإجراء يرمي إلى توعية المجتمع بحقوق الأطفال.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to address adolescent health concerns, with a particular focus on prevention and the provision of adequate reproductive health education. UN 69- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى التصدي لشواغل المراهقين الصحية، مع التركيز بوجه الخصوص على الوقاية وتوفير التثقيف الكافي في مجال الصحة الإنجابية.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party strengthen its efforts to develop a comprehensive and coordinated system of data collection on matters related to the implementation of the Convention from the national, divisional and district levels. UN 25- وتكرر اللجنة توصيتها بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل ومنسق لجمع البيانات عن المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من المستوى الوطني ومستوى الشعب ومستوى المناطق.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party strengthen its efforts to develop a comprehensive system of collection of data on the implementation of the Convention. UN 18- وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    43. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure appropriate support programmes for parents in the exercise of their equal responsibilities towards their children in accordance with article 18 of the Convention. UN 43- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى ضمان إيجاد برامج دعم ملائمة للوالدين في معرض ممارستهما لمسؤولياتهما المتساوية تجاه أطفالهما وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to further reduce infant and maternal mortality, especially by focusing on preventive measures and generalizing specific actions to prevent major causes of maternal death. UN علاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى زيادة خفض معدلات وفيات الرضع والنوافس، وذلك بالتركيز خاصةً على التدابير الوقائية وتعميم إجراءات محددة تهدف إلى منع أهم أسباب وفيات النوافس.
    The Committee further recommends that the State party reinforce its efforts to finalize its adoption of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى أن تعتمد في النهاية اتفاقية عام 1951 المتصلة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967.
    The Committee also recommends that the State party reinforce its efforts to formalize a comprehensive strategy to prevent and combat domestic violence, ill-treatment and abuse and further adopt adequate measures and policies to contribute to changing attitudes. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إضفاء الصبغة الرسمية على استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة العنف المنزلي وسوء المعاملة والإساءة وتعتمد كذلك التدابير والسياسات الملائمة للمساهمة في تغيير المواقف.
    It also recommends that the State party increase its efforts to raise awareness about the Convention and its Optional Protocol and the Committee's general recommendations among judges, prosecutors and lawyers to ensure that the spirit, objectives and provisions of the Convention become well known and regularly used in judicial processes. UN وتوصي أيضا بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تعميق الوعي بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبالتوصيات العامة للجنة في أوساط القضاة والمدعين العامين والمحامين، من أجل كفالة إطلاع الجمهور على روح الاتفاقية وأهدافها وأحكامها، وأن تُستخدم بانتظام في العمليات القضائية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts in offering or supporting training programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's participation in political decision-making. UN وتوصـي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توفير برامج تدريبية للقيادات النسائية الحالية والمقبلة أو دعم تلك البرامج، والقيام بحملات توعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more