"تعزيزها وحمايتها" - Translation from Arabic to English

    • their promotion and protection
        
    • promoted and protected
        
    • the promotion and protection of
        
    • promoting and protecting them
        
    • promote and protect them
        
    • it promotes and protects
        
    • promotion and protection of human
        
    Since human rights are the birthright of all human beings, Governments should ensure their promotion and protection in all areas of society. UN ولما كانت حقوق الإنسان مكسب للبشرية جمعاء، يتعين على الحكومات أن تؤمن تعزيزها وحمايتها في جميع الأوساط الاجتماعية.
    Reaffirming that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings, that their promotion and protection is the first responsibility of Governments, and that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ تؤكد من جديد أن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هي حقوق وحريات يكتسبها كل إنسان مع مولده، وأن تعزيزها وحمايتها هما المسؤولية اﻷولى للحكومات، وأن جميع حقوق اﻹنسان عالمية ومتكاملة ومترابطة ومتعاضدة،
    As human rights are interdependent, entities of the international human rights system are working to ensure that they are mutually promoted and protected. UN وحيث إن حقوق الإنسان مترابطة، تعمل الكيانات التابعة لمنظومة حقوق الإنسان الدولية على ضمان تعزيزها وحمايتها معا.
    He stated that his Government was committed to the institutionalization as well as to the promotion and protection of human rights. UN وقال إن حكومته ملتزمة بإضفاء الطابع المؤسسي على حقوق الإنسان فضلاً عن تعزيزها وحمايتها.
    In crafting responses to multiple global challenges, Member States should fully recognize the relevance of human rights and demonstrate further determination to work together in promoting and protecting them. UN ولدى وضع صيغ الاستجابة للتحديات العالمية المتعددة، ينبغي للدول الأعضاء أن تقر إقرارا تاما بالصلة الوثيقة لحقوق الإنسان وأن تظهر تصميما أقوى على تعزيزها وحمايتها.
    In this regard, it is her considered opinion that the United Nations Secretariat and other agencies should strengthen their cooperation and coordination with the Commission's human rights mechanisms to avoid situations that are detrimental to human rights and to those individuals and groups that spare no effort to promote and protect them. UN وفي هذا الصدد، فإن رأيها المدروس هو أنه يتعين على الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات الأخرى أن تدعم تعاونها وتنسيقها مع آليات حقوق الإنسان باللجنة تلافياً لظهور مواقف تضر بحقوق الإنسان وبأولئك الأفراد والجماعات الذين لا يدخرون جهداً من أجل تعزيزها وحمايتها.
    My country has always upheld human rights and favoured their promotion and protection. UN لقد التزم بلدي دائما بحقوق اﻹنسان وعمل على تعزيزها وحمايتها.
    The Republic of Angola reaffirms that human rights and fundamental freedoms are universal, and that their promotion and protection should be ensured on the basis of equality, impartiality, objectivity and non-selectivity. UN وتعيد جمهورية أنغـــولا التأكيـــد على أن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ذات انطباق عالمي، وأنه ينبغي كفالة تعزيزها وحمايتها على أساس من المساواة والحياد والموضوعيـــة وعـــدم الانتقائية.
    Reaffirming that all human rights are inalienable, universal, indivisible, interdependent and interrelated and that, therefore, national policies aimed at their promotion and protection will also have a mutually reinforcing effect on their realization, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان غير قابلة للتصرف وعالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وأن السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيزها وحمايتها سيكون لها بالتالي تأثير تعاضدي في إعمالها،
    Reaffirming that all human rights are inalienable, universal, indivisible, interdependent and interrelated and that, therefore, national policies aimed at their promotion and protection will also have a mutually reinforcing effect on their realization, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان غير قابلة للتصرف وعالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وأن السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيزها وحمايتها سيكون لها بالتالي تأثير تعاضدي في إعمالها،
    Reaffirming that all human rights are inalienable, universal, indivisible, interdependent and interrelated and that, therefore, national policies aimed at their promotion and protection will also have a mutually reinforcing effect on their realization, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان غير قابلة للتصرف وعالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وأن السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيزها وحمايتها سيكون لها بالتالي تأثير تآزري في إعمالها،
    Citizens have the right to be informed about human rights and fundamental freedoms and to actively contribute, individually or together with others, to their promotion and protection. UN وللمواطن الحق في الحصول على معلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمشاركة الفعلية في تعزيزها وحمايتها منفرداً أو بالاشتراك مع آخرين.
    The Government of Japan firmly believes that human rights are universal values, and thus, must be promoted and protected in every part of the world. UN وتعتقد حكومة اليابان اعتقادا جازما بأن حقوق الإنسان قيـم عالمية، ويجـب بالتالي تعزيزها وحمايتها في كل جزء من العالم.
    He stated that the international community must confront this history and work to achieve an international community where the human rights of all were acknowledged, promoted and protected. UN وأضاف أنه على المجتمع الدولي أن يواجه هذه الحقبة من التاريخ، وأن يعمل من أجل مجتمع دولي يعترف فيه بحقوق الإنسان للجميع، ويتم تعزيزها وحمايتها.
    This means that the family is a necessary good for economic development and should therefore be promoted and protected if sustainable development is to be achieved. UN وهذا يعني أن الأسرة عنصر لازم للتنمية الاقتصادية ومن ثم ينبغي تعزيزها وحمايتها لكي يمكن تحقيق التنمية المستدامة.
    As a founding member of the United Nations, Bolivia has acceded to and ratified nearly all the fundamental international human rights instruments, a record that clearly reflects its firm resolve to contribute to the promotion and protection of human rights. UN ولما كانت بوليفيا عضوا مؤسسا للأمم المتحدة، وقعت وصدقت على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريبا مما يقيم الدليل بما لا يدع مجالا للشك على عزمها الراسخ على المساهمة في تعزيزها وحمايتها.
    The delegation made reference to the legal framework, in particular the Constitution, noting that it enumerates the promotion and protection of a wide range of fundamental freedoms and human rights. UN وأشار الوفد إلى الإطار القانوني، ولا سيما الدستور، مبيناً أنه يسرد مجموعة واسعة من الحريات الأساسية وحقوق الإنسان التي ينبغي تعزيزها وحمايتها. وعلى الرغم من أنه
    Human rights, the promotion and protection of which is a bedrock requirement under the Charter for the realization of our vision of a just and peaceful world, is a subject of special interest to my delegation. UN ومن المسائل التي يهتم بها وفد بلادي اهتماما خاصا حقوق الإنسان التي يشكل تعزيزها وحمايتها متطلبا أساسيا بموجب الميثاق من أجل تحقيق رؤيتنا لعالم يعمه العدل والسلام.
    For this reason, as a non-permanent member of the United Nations Security Council, Costa Rica has placed special emphasis on the protection of human rights, it being understood that any process to maintain international peace and security must uphold human rights and effectively contribute to promoting and protecting them. UN وهكذا تدافع كوستاريكا اليوم بصفتها عضواً غير دائم في مجلس الأمن الدولي التابع للأمم المتحدة دفاعاً قوياً متميزاً عن القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان، اقتناعاً منها بأن عمليات حفظ السلام والأمن الدولي ينبغي لها أن تضمن هذه الحقوق وأن تسعى إلى تعزيزها وحمايتها بفعالية.
    6. The goal of the publications programme of OHCHR is to raise awareness of human rights and fundamental freedoms and to publicize ways of promoting and protecting them worldwide. UN 6- يهدف برنامج المنشورات الخاص بالمفوضية إلى رفع الوعي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتعريف بطرق تعزيزها وحمايتها في أنحاء العالم.
    42. Sri Lanka noted that Nicaragua had overcome challenges in the protection and promotion of civil, political, economic and cultural rights, and commended the efforts to further promote and protect them. UN 42- ولاحظت سري لانكا أن نيكاراغوا تغلبت على التحديات في مجال حماية وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية، وأثنت على الجهود المبذولة لزيادة تعزيزها وحمايتها.
    The Committee requests the State party to attach a copy of that plan of action to its second periodic report and to provide information on the implementation of the plan and how it promotes and protects economic, social and cultural rights. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن ترفق هذه الخطة بتقريرها الدوري الثاني وأن تقدم معلومات عن تنفيذها وكيفية تعزيزها وحمايتها للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more