"تعزيز آليات المساءلة" - Translation from Arabic to English

    • strengthen accountability mechanisms
        
    • strengthening accountability mechanisms
        
    • strengthening of accountability mechanisms
        
    • stronger accountability mechanisms
        
    • enhancing accountability mechanisms
        
    • strengthened accountability mechanisms
        
    • enhancement of accountability mechanisms
        
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General continue also to strengthen accountability mechanisms, both at the personal and institutional levels. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يواصل الأمين العام تعزيز آليات المساءلة أيضا، على المستويين الشخصي والمؤسسي على حد سواء.
    Equally important is the fight against corruption and organized crime and the need to strengthen accountability mechanisms. UN وتكتسي مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة تعزيز آليات المساءلة نفس القدر من الأهمية.
    In addition, strengthening accountability mechanisms would have a positive effect on the management of the Secretariat. UN وإضافة إلى ذلك، سيؤثر تعزيز آليات المساءلة تأثيرا إيجابيا على إدارة الأمانة العامة.
    strengthening accountability mechanisms, institutional structures and support for the human rights of women UN تعزيز آليات المساءلة والهياكل المؤسسية وتقديم الدعم من أجل حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    " 12. Also encourages the Fund to respond to country requests for the development or strengthening of accountability mechanisms for gender equality, including by building the capacity of Governments to undertake gender-responsive budget analysis and to use sex-disaggregated data as a basis for gender-responsive public policy formulation; UN " 12- تشجع الصندوق أيضا على الاستجابة للطلبات القطرية من أجل وضع أو تعزيز آليات المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بوسائل منها بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني واستخدام بيانات مصنفة حسب نوع الجنس كأساس لصياغة سياسات عامة تستجيب للمنظور الجنساني؛
    Several grantees have also established multiagency committees and inter-institutional coordination mechanisms to build stronger accountability mechanisms with key stakeholders. UN كما أنشأ عدد من الجهات المتلقية للمنح لجانا تضم وكالات عديدة وآليات تنسيق مشتركة بين المؤسسات بغية تعزيز آليات المساءلة بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    enhancing accountability mechanisms for such crimes is key to ensuring that schools remain safe havens and zones of peace. UN ويعد تعزيز آليات المساءلة عن هذه الجرائم عاملا أساسيا يضمن بقاء المدارس ملاذا آمنا ومناطق سلم.
    Key principles for reshaping the global partnership for development and strengthened accountability mechanisms are as follows: UN وفيما يلي بيان بالمبادئ الرئيسية المتعلقة بإعادة تصميم الشراكة العالمية من أجل التنمية، ومن أجل تعزيز آليات المساءلة:
    The overarching priority in democratic governance and dialogue will be the further enhancement of accountability mechanisms. UN وستكون الأولوية العليا في مجال الحوكمة الديمقراطية والحوار هي زيادة تعزيز آليات المساءلة.
    The Executive Office of the Secretary-General, the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Management accepted the recommendations of OIOS to strengthen accountability mechanisms. UN وقد قبِل كل من المكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون الإدارية توصيات المكتب الرامية إلى تعزيز آليات المساءلة.
    (a) strengthen accountability mechanisms for systematic integration of gender; UN (أ) تعزيز آليات المساءلة فيما يتعلق بالإدماج المنهجي للاعتبارات الجنسانية؛
    strengthen accountability mechanisms UN تعزيز آليات المساءلة
    " (e) To streamline national legal frameworks in order to strengthen accountability mechanisms against human rights abuses while undertaking anti-terrorism measures and to improve legal provisions regulating activities of foreign services on the national territory of Member States; UN " (هـ) تبسيط الأطر القانونية الوطنية من أجل تعزيز آليات المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان، في سياق تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وتحسين الأحكام القانونية التي تنظم أنشطة السلك الدبلوماسي على الأراضي الوطنية للدول الأعضاء؛
    30. In accordance with the Government's aid strategy, and as part of ongoing efforts to lay the groundwork for eventual budget support, UNDP and other partners are helping to strengthen accountability mechanisms and increase the confidence of development partners in governmental systems. UN 30 - ووفقا لاستراتيجية المساعدة التي وضعتها الحكومة وكجزء من الجهود المستمرة الرامية إلى إرساء الأسس لدعم محتمل للميزانية، يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الشركاء في تعزيز آليات المساءلة وزيادة ثقة شركاء التنمية في النظم الحكومية.
    AI recommended that the Government: strengthen accountability mechanisms to deal with suspected human rights violations by members of the security forces promptly, impartially and effectively, to bring to justice all those responsible in fair trials and ensure the victims receive reparations. UN وأوصت منظمة العفو الدولية الحكومة بما يلي: تعزيز آليات المساءلة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان المشتبه بارتكابها على أيدي أفراد قوات الأمن، بسرعة وبنزاهة وفعالية، وإحضار جميع المسؤولين إلى العدالة في محاكمات نزيهة، وضمان حصول الضحايا على تعويضات(71).
    The Executive Office of the Secretary-General and the Department of Political Affairs accepted the new recommendations of OIOS aimed at further strengthening accountability mechanisms and improving backstopping of special political missions. UN وقد قبِل كل من المكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارة الشؤون السياسية، التوصيات الجديدة للمكتب الرامية إلى زيادة تعزيز آليات المساءلة وتحسين الدعم المقدم إلى البعثات السياسية الخاصة.
    29. strengthening accountability mechanisms at the national level is also important in promoting greater respect for participatory rights in policy-making. UN 29- كما يتسم تعزيز آليات المساءلة على الصعيد الوطني بالأهمية في تشجيع زيادة الاحترام لحقوق المشاركة في وضع السياسات العامة.
    5. The 1997 report to the Executive Board (DP/1997/CRP.13) provided a framework for further strengthening accountability mechanisms in the context of UNDP as a decentralized organization. UN 5 - وتضمن تقرير عام 1997 المقدم إلى المجلس التنفيذي (DP/1997/CRP.13)، إطارا لمواصلة تعزيز آليات المساءلة في سياق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه منظمة تتسم باللامركزية.
    14. Also encourages the Fund to respond to country requests for the development or strengthening of accountability mechanisms for gender equality, including by building the capacity of Governments to undertake gender-responsive budget analysis and to use sex-disaggregated data as a basis for gender-responsive public-policy formulation; UN 14 - تشجع الصندوق أيضا على الاستجابة للطلبات القطرية من أجل وضع أو تعزيز آليات المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بوسائل منها بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني واستخدام بيانات مصنفة حسب نوع الجنس كأساس لصياغة سياسات عامة تستجيب للمنظور الجنساني؛
    14. Also encourages the Fund to respond to country requests for the development or strengthening of accountability mechanisms for gender equality, including by building the capacity of Governments to undertake gender-responsive budget analysis and to use sex-disaggregated data as a basis for gender-responsive public policy formulation; UN 14 - تشجع أيضا الصندوق على الاستجابة للطلبات القطرية من أجل وضع أو تعزيز آليات المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بوسائل منها بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني واستخدام بيانات مصنفة حسب نوع الجنس كأساس لصياغة سياسات عامة تستجيب للمنظور الجنساني؛
    " 16. Encourages the Fund to respond to country requests for the development or strengthening of accountability mechanisms for gender equality, including by coordinating United Nations country team support to build the capacity of Governments to undertake gender-responsive budget analysis and to use sex-disaggregated data as a basis for gender-responsive public policy formulation; UN " 16 - تشجع الصندوق على الاستجابة للطلبات القطرية من أجل وضع أو تعزيز آليات المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بوسائل منها تنسيق الدعم المقدم إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني واستخدام بيانات مبوبة حسب نوع الجنس كأساس لصياغة سياسات عامة تستجيب للمنظور الجنساني؛
    37. The Kosovo Judicial Council needs to institute stronger accountability mechanisms and to tighten its supervision over court administration. UN 37 - ويحتاج المجلس القضائي لكوسوفو إلى تعزيز آليات المساءلة وإلى إحكام إشرافه على إدارة المحاكم.
    52. During the reporting period significant progress has been made in enhancing accountability mechanisms. UN 52 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز تقدم كبير في مجال تعزيز آليات المساءلة.
    Accelerating the implementation of the Platform for Action will require strengthened accountability mechanisms for gender equality, including in respect of national gender equality mechanisms, national human rights institutions and regulatory bodies. UN وسيتطلب تسريع الخطى في تنفيذ منهاج العمل تعزيز آليات المساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات التنظيمية.
    More specifically, the overarching priority of UNMIT in democratic governance and dialogue for the next three years should be the further enhancement of accountability mechanisms. UN وينبغي، بشكل أكثر تحديدا، أن تكون زيادة تعزيز آليات المساءلة الأولوية العليا للبعثة في مجال الحكم الديمقراطي والحوار الديمقراطي خلال السنوات الثلاث المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more