"تعزيز الأمن العالمي" - Translation from Arabic to English

    • strengthening global security
        
    • enhance global security
        
    • enhancing global security
        
    • strengthen global security
        
    • promoting global security
        
    • strengthening of global security
        
    • strengthening world security
        
    • enhancement of global security
        
    Serbia supports all efforts aimed at strengthening global security and promoting international stability. UN وتؤيد صربيا جميع الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن العالمي والنهوض بالاستقرار الدولي.
    Reforms must serve the purpose of strengthening global security. UN إذ يجب أن تخدم الإصلاحات هدف تعزيز الأمن العالمي.
    The establishment of the African nuclear-weapon-free zone will further enhance global security, the international nuclear non-proliferation regime and world peace. UN ومن شأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا أن تزيد في تعزيز الأمن العالمي والنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وفي صون السلم على الصعيد العالمي.
    None of us could justly claim that our failure as the United Nations to take specific decisions on these matters served to enhance global security in the face of the threat of weapons of mass destruction. UN ولا يستطيع أحد منا أن يزعم حقا بأن فشلنا، بوصفنا الأمم المتحدة، في اتخاذ قرارات محددة بشأن هذه المسائل، قد خدم مصلحة تعزيز الأمن العالمي في مواجهة تهديد أسلحة الدمار الشامل.
    Let me conclude by once again urging all members of the Conference to agree to a programme of work now, so that this Conference can once again productively contribute to enhancing global security. UN واسمحوا لي بأن أختتم مداخلتي مرة أخرى بحث جميع أعضاء المؤتمر بأن تتفق، الآن، على برنامج عمل حتى يتمكن هذا المؤتمر مرة أخرى من المساهمة البناءة في تعزيز الأمن العالمي.
    The basic goal of the project was to strengthen global security by reducing the risk of the use of weapons of mass destruction. UN وكان الهدف الأساسي للمشروع هو تعزيز الأمن العالمي من خلال الحد من خطر استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    The five permanent members were given veto rights but were also expected to shoulder an extra burden in promoting global security. UN وقد مُنح الأعضاء الخمسة الدائمون حق النقض ولكن كان يتوقع منهم أيضا تحمل عبء إضافي في تعزيز الأمن العالمي.
    I would like to point out that currently an essential feature of the mechanism for strengthening global security is its multilateral nature, that is, focused, agreed and multilateral efforts, the path of cooperation, the search for common approaches and mutually acceptable solutions. UN وأود أن أشير إلى أن السمة الأساسية لآلية تعزيز الأمن العالمي هي ذات طابع متعدد الجوانب يتمثل في جهود متعددة الجوانب مركزة ومتفق عليها وطريق التعاون والبحث عن نهج مشتركة وعن حلول مقبولة بالتبادل.
    If vigorously pursued, its steps aimed at strengthening global security could play a meaningful role in outlining the future approach towards an eventual world free of nuclear weapons. UN وإذا ما تمت متابعة الوثيقة بحزم، فإنه من شأن خطواتها الرامية إلى تعزيز الأمن العالمي أن تؤدي دورا له مغزاه في تحديد نهج مستقبلي نحو بناء عالم خال من الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    The majority of States consider that both conferences should be events of historic importance and scale and should ensure a fundamental qualitative shift with respect to full-fledged cooperation on strengthening global security and preventing the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتعتبر أغلبية الدول أن كلا المؤتمرين ينبغي أن يتصفا بأهمية ونطاق تاريخيين، وأن يكفلا نقلة نوعية أساسية من حيث التعاون الكامل على تعزيز الأمن العالمي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The emergence of a Central Asian initiative became possible thanks to careful study of international experience in the area of non-proliferation and the definition of the initiative's role in strengthening global security. UN ولقد أصبحت مبادرة آسيا الوسطى ممكنة بفضل الدراسة المتأنية للتجربة الدولية في مجال عدم الانتشار وتحديد دور المبادرة في تعزيز الأمن العالمي.
    The United Nations should continue to play a central coordinating role in strengthening global security on the basis of universally recognized norms and principles of international law. UN ولا بد أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور تنسيقي محوري في تعزيز الأمن العالمي على أساس معايير ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا.
    In resolution 1887 (2009), the Council called for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security and reaffirmed that the proliferation of weapons of mass destruction, and their means of delivery, constitutes a threat to international peace and security. UN ففي القرار 1887 (2009)، دعا المجلس إلى تحقيق مزيد من التقدم في جميع جوانب نـزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي وأكد من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Our success will be measured by our ability to negotiate forwardlooking agreements that are global and nondiscriminatory, thus enhancing global security. UN وسيتم قياس نجاحنا من خلال قدرتنا على التفاوض بشأن اتفاقات تتطلع إلى المستقبل تكون عالمية وغير تمييزية، وبذلك نتمكن من تعزيز الأمن العالمي.
    The working group would also explore international conceptual frameworks aimed at enhancing global security for information and telecommunication systems and prepare the Secretary-General's report on the results of that work for presentation to the General Assembly at its sixtieth session. UN ويمكن للفريق العامل أن يستكشف الأطر المفاهيمية الهادفة إلى تعزيز الأمن العالمي لنظم المعلومات والاتصالات وأن يعد تقرير الأمين العام بشأن نتائج ذلك العمل لعرضه على الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Strengthening them will help to strengthen global security. UN وتعزيزها جميعا سيساعد على تعزيز الأمن العالمي.
    31. In its response, Kazakhstan detailed its international initiatives for the development of cooperation between States to strengthen global security and intercultural and interfaith communication. UN 31 - قدمت كازاخستان في ردها تفصيلا للمبادرات الدولية المتخذة لتنمية التعاون بين الدول من أجل تعزيز الأمن العالمي والاتصالات بين الثقافات والأديان.
    Environmental security must be a priority of the United Nations in promoting global security. UN ولا بد من أن تجعل الأمم المتحدة من الأمن البيئي أولوية في تعزيز الأمن العالمي.
    We expect that disarmament measures, both those already agreed to and those for which we are still striving, will contribute to the strengthening of global security and to the stability of all regions, including our own, Europe. UN ونحن نتوقع أن تسهم تدابير نزع السلاح، سواء تلك المتفق عليها فعلا أو تلك التي ما زلنا نسعــى لتحقيقها، في تعزيز اﻷمن العالمي وفي استقرار جميع المناطق، بما فيها منطقتنا، أوروبا.
    26. Mr. Hoyer (Germany) said that, during its 40 years of existence, the Non-Proliferation Treaty had been instrumental in halting the spread of nuclear weapons, thus strengthening world security. UN 26 - السيد هوير (ألمانيا): قال إن معاهدة عدم الانتشار كانت، أثناء 40 سنة من تواجدها، أداة في توقّف انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي تعزيز الأمن العالمي.
    I am convinced that the Amorim proposal will never undercut the essential national security interests of any country but will serve to promote agreement to commence the substantive work of the Conference, leading to the enhancement of global security. UN وإنني على يقين من أن مقترح أموريم لن يمس أبدا المصالح الأمنية الوطنية الأساسية لأي بلد، وإنما سيساعد على تعزيز الاتفاق على شروع المؤتمر في عمله الموضوعي، ويؤدي إلى تعزيز الأمن العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more