"تعزيز الإطار المؤسسي" - Translation from Arabic to English

    • strengthen the institutional framework
        
    • strengthening the institutional framework
        
    • strengthening of the institutional framework
        
    • strengthened institutional framework
        
    • strengthen its institutional framework
        
    • strengthening institutional frameworks
        
    • reinforcement of the institutional framework
        
    Recommendation 4: strengthen the institutional framework for gender mainstreaming at headquarters. UN التوصية 4: تعزيز الإطار المؤسسي لتعميم المنظور الجنساني في المقر.
    A key question is how to strengthen the institutional framework for sustainable development at all levels. UN والسؤال الرئيسي هنا هو كيفية تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع المستويات.
    Measures adopted to adjust or strengthen the institutional framework UN التدابير المعتمدة لتكييف أو تعزيز الإطار المؤسسي
    strengthening the institutional framework is important in this regard. UN ويكتسي تعزيز الإطار المؤسسي أهمية في هذا الصدد.
    That represents the first step towards strengthening the institutional framework for cooperation between the SCO and United Nations bodies. UN ويمثل ذلك الخطوة الأولى باتجاه تعزيز الإطار المؤسسي للتعاون بين المنظمة وهيئات الأمم المتحدة.
    It encouraged normative reforms and the allocation of resources for the strengthening of the institutional framework. UN وشجعت على تنفيذ إصلاحات معيارية وتخصيص موارد من أجل تعزيز الإطار المؤسسي.
    Lastly, his delegation believed that it was necessary to strengthen the institutional framework for the implementation of the outcomes of Monterrey and Johannesburg through new mechanisms. UN وختاما، ترى أنه من الضروري تعزيز الإطار المؤسسي لتنفيذ نتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ بواسطة آليات جديدة.
    146. Jordan expressed appreciation for efforts to strengthen the institutional framework. UN 146- وأبدى الأردن تقديره للجهود المبذولة بغية تعزيز الإطار المؤسسي.
    The one gap that remained to be filled was to strengthen the institutional framework. UN والشيء الوحيد الذي يتبقى عمله هو تعزيز الإطار المؤسسي.
    It recognized efforts to strengthen the institutional framework and the establishment of several Government agencies and initiatives. UN وسلّمت بالجهود الرامية إلى تعزيز الإطار المؤسسي وإنشاء وكالات حكومية متعدِّدة واتّخاذ مبادرات متعدِّدة.
    66. In spite of the challenges, the Government has made efforts to strengthen the institutional framework and capacity of officers. UN ٦٦ - ورغم التحديات، بذلت الحكومة جهودا من أجل تعزيز الإطار المؤسسي وقدرات الموظفين.
    72. Attention was also paid to the mandate to strengthen the institutional framework for sustainable development. UN 72 - ووجه الاهتمام أيضا إلى الولاية من أجل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    98.41. strengthen the institutional framework for human rights (Oman); UN 98-41- تعزيز الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان (سلطنة عمان)؛
    Approaches to strengthening the institutional framework for sustainable development UN ألف - نُهُج تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
    It should also address ways of strengthening the institutional framework for sustainable development and define the future programme of work of the Commission. UN كما ينبغي أن يتطرقا أيضاً إلى سبل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ويحددا برنامج العمل المقبل للجنة.
    Report and proposals on strengthening the institutional framework of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation UN تقرير واقتراحات بشأن تعزيز الإطار المؤسسي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    - strengthening the institutional framework and intersectoral relations. UN :: تعزيز الإطار المؤسسي والعلاقات المشتركة بين القطاعات.
    strengthening the institutional framework for sustainable development at the international level UN باء - تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على المستوى الدولي
    A two-year national action plan that emerged from the conference provides for the strengthening of the institutional framework of justice institutions and building the capacity and resources of justice institutions to improve access to justice. UN وتنص خطة عمل وطنية مدتها سنتان انبثقت عن المؤتمر على تعزيز الإطار المؤسسي لمؤسسات العدالة وبناء قدراتها ومواردها من أجل تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    Moreover, strengthening of the institutional framework for sustainable development was essential in order to enhance coordination and evaluate the commitments and policies related to sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، يتسم تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بأهعمية جوهرية من أجل تحسين التنسيق وتقييم الالتزامات والسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The most feasible approach could be built on a more credible system of broad mutual accountability for universally applicable goals and commitments, with a strengthened institutional framework. UN ويمكن أن يستند النهج الأكثر قابلية للتنفيذ إلى نظام ذي مصداقية أكبر لتحقيق مساءلة متبادلة واسعة النطاق بشأن الأهداف والالتزامات المنطبقة عالميا، إلى جانب تعزيز الإطار المؤسسي.
    Jordan recognized Indonesia's efforts to strengthen its institutional framework and the establishment of several human rights commissions. UN ونوه الأردن بجهود إندونيسيا الرامية إلى تعزيز الإطار المؤسسي وإنشاء عدة لجان معنية بحقوق الإنسان.
    strengthening institutional frameworks for sustainable development at the national level UN تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    With the reinforcement of the institutional framework (including creation of the women's ministry and the parliamentary committee on women and children) and the legal framework (including adoption of the citizenship law in 2006), there was no longer any gender-based discrimination. UN وإن تعزيز الإطار المؤسسي - بما في ذلك إنشاء وزارة شؤون المرأة والطفل واللجنة البرلمانية المعنية بالنساء والأطفال - وتعزيز الإطار القضائي - بما في ذلك اعتماد قانون المواطنة في عام 2006 - وضع حدا للتمييز القائم على الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more