"تعزيز الاتصالات بين" - Translation from Arabic to English

    • enhanced communication between
        
    • promoting contacts between
        
    • strengthening communications between
        
    • promotion of contacts between
        
    • enhanced contacts between
        
    • enhance communications between
        
    • enhanced communications between
        
    (b) Requests enhanced communication between the Working Group and relevant Security Council sanctions committees, including through the exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict; UN (ب) يطلب تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل ولجان الجزاءات المعنية التابعة لمجلس الأمن، بطرق منها تبادل المعلومات ذات الصلة بالانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح؛
    (b) Requests enhanced communication between the Working Group and relevant Security Council sanctions committees, including through the exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict; UN (ب) يطلب تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل ولجان الجزاءات المعنية التابعة لمجلس الأمن، بطرق منها تبادل المعلومات ذات الصلة بالانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح؛
    In its resolution 1882 (2009), the Council requested enhanced communication between the Working Group on Children and Armed Conflict and the Council's sanctions committees. UN ويطلب القرار 1882 (2009) تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح ولجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars will facilitate the integration into the implementation process of institutions or organizations that may not yet be involved. UN وسوف تيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين شتى الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، من إدماج المؤسسات أو المنظمات التي قد لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ في هذه العملية.
    The evaluation recommended the retention of the TSS specialist posts but proposed that a number of actions be taken to improve their functioning, especially in strengthening communications between the TSS specialists and the CSTs. UN وأوصى التقييم بالاحتفاظ بوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني ولكنه اقترح اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين أدائها، ولا سيما في مجال تعزيز الاتصالات بين أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية.
    promotion of contacts between firms in developing countries and developed countries was considered essential for laying the foundations for such relationships. UN ورئي أن تعزيز الاتصالات بين الشركات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة ضروري ﻹرساء أسس هذه العلاقات.
    I am also encouraged by the enhanced contacts between Côte d'Ivoire and Ghana. UN وأرى أيضا أمورا مشجعة تنتج عن تعزيز الاتصالات بين كوت ديفوار وغانا.
    :: At its 60th session, in July 2013, the Pension Board approved the establishment of the Assets and Liabilities Monitoring Committee, in order to enhance communications between the Fund's management and the Board on investment policy and strategy and to enable the Fund to better monitor the long-term sustainability of the Fund. UN :: وافق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، في دورته الستين، المعقودة في تموز/يوليه 2013، على إنشاء لجنة رصد الأصول والخصوم من أجل تعزيز الاتصالات بين إدارة الصندوق والمجلس بشأن السياسة والاستراتيجية المتبعتين في مجال الاستثمار ولتمكين الصندوق من تحسين رصده لاستدامته على المدى الطويل.
    Enhanced information sharing wais also urgent - particularly an increased need for enhanced communications between national customs agencies and national ozone unitsNOUs in Parties. UN كما أن تعزيز تقاسم المعلومات مسألة ملحة- لا سيما الحاجة المتزايدة إلى تعزيز الاتصالات بين وكالات الجمارك ووحدات الأوزون الوطنية.
    (b) Requests enhanced communication between the Working Group and relevant Security Council Sanctions Committees, including through the exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict; UN (ب) يطلب تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل ولجان الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات الملائمة عن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    (b) Requests enhanced communication between the Working Group and relevant Security Council Sanctions Committees, including through the exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict; UN (ب) يطلب تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل ولجان الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات الملائمة عن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    (b) Requests enhanced communication between the Working Group and relevant Security Council Sanctions Committees, including through the exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict; UN (ب) يطلب تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل ولجان الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات الملائمة عن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    (a) Recalling paragraph 9 (c) of resolution 1998 (2011), by which the Security Council requested enhanced communication between the Working Group and relevant Security Council sanctions committees, including through the exchange of pertinent information on violation and abuses committed against children in armed conflict; UN (أ) إشارة إلى الفقرة 9 (ج) من القرار 1998 (2011)، التي يطلب فيها مجلس الأمن تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل ولجان الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن، بطرق منها تبادل المعلومات ذات الصلة عن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في النـزاعات المسلحة؛
    (c) Requests enhanced communication between the Working Group and relevant Security Council Sanctions Committees, including through the exchange of pertinent information on violation and abuses committed against children in armed conflict; UN (ج) يطلب تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل ولجان الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات الملائمة بشأن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح؛
    (a) Recalling paragraph 7 (b) of resolution 1882 (2009), by which the Security Council requested enhanced communication between the Working Group and relevant Security Council Sanctions Committees, including through the exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict; UN (أ) الإشارة إلى الفقرة 7 (ب) من القرار 1882 (2009)، التي يطلب فيها مجلس الأمن تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل ولجان الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات الملائمة عن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars facilitate the integration into the implementation process of all interested national stakeholders, including institutions or organizations that may not yet have been involved in the process. UN وتيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين سائر الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، اندماج جميع اﻷطراف الوطنية المهتمة باﻷمر في هذه العملية. وتشمل هذه اﻷطراف المؤسسات أو المنظمات التي ربما لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars facilitate the integration into the implementation process of all interested national stakeholders, including institutions or organizations that may not have yet been involved in the process. UN وتيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين شتى الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، اندماج جميع اﻷطراف الوطنية المعنية، بما في ذلك المؤسسات أو المنظمات التي ربما لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ، في هذه العملية.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars will facilitate the integration into the implementation process of all interested national stakeholders, including institutions or organizations that may not have yet been involved in the process. UN وستيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين شتى الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، اندماج جميع اﻷطراف الوطنية المعنية، بما في ذلك المؤسسات أو المنظمات التي قد لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ، في هذه العملية.
    It is, further, intended to rotate the staff among regional coordinators as a contribution to strengthening communications between headquarters and regional offices. UN ومن المتوخى أيضا أن يتنقل هذا الموظف بالتناوب بين المنسقين اﻹقليميين لﻹسهام في تعزيز الاتصالات بين المقر والمكاتب اﻹقليمية.
    12. As a result of the study, there is now greater recognition of the importance of strengthening communications between Conference Services and the rest of the Secretariat, as well as with representatives of Member States, in order to exchange information and take coordinated action to achieve common goals. UN ١٢ - يتوفر اﻵن، بفضل الدراسة، إقرار أكبر بأهمية تعزيز الاتصالات بين خدمات المؤتمرات وبقية اﻷمانة العامة، وكذلك مع ممثلي الدول اﻷعضاء، بغية تبادل المعلومات واتخاذ إجراء منسق لتحقيق اﻷهداف المشتركة.
    It was also proposed that the UNCTAD secretariat should compile information on relevant associations and organizations engaged in the promotion of contacts between SMEs, intermediaries and matchmakers with a view to promoting inter-firm cooperation. UN واقتُرح أخيرا أن تجمع أمانة اﻷونكتاد معلومات عن الرابطات والمنظمات ذات الصلة العاملة في ميدان تعزيز الاتصالات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة والوسطاء والمنسقين بغية تعزيز التعاون بين الشركات.
    Annual working-level meetings, which were initiated in 2001, were held in Vienna in May 2003 and in New York in May 2004; these meetings further enhanced contacts between substantive units of both secretariats. UN وعقدت اجتماعات العمل السنوية التي كانت قد بدأت في عام 2001 في كل من فيينا، في أيار/مايو 2003، وفي نيويورك في أيار/مايو 2004، وساهمت تلك الاجتماعات في زيادة تعزيز الاتصالات بين الوحدات الفنية في الأمانتين.
    76. Ms. Laohaphan (Thailand), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), expressed support for the Department of Public Information's efforts to enhance communications between the United Nations and the public, which was a key goal of the Secretary-General's reform proposals. UN 76 - السيدة لاوهافان (تايلند): تكلمت بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فأعربت عن تأييدها جهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى تعزيز الاتصالات بين الأمم المتحدة والجمهور، وهذا التعزيز أحد الأهداف الجوهرية لمقترحات الإصلاح التي تقدم بها الأمين العام.
    14. The Board had also requested $50,000 for the Audit Committee to provide enhanced communications between the internal and external auditors and the Board, and had agreed that the Audit Committee should review the scope of the audit and evaluate the internal audit arrangements. UN 14 - كما طلب المجلس 000 50 دولار للجنة مراجعة الحسابات من أجل تعزيز الاتصالات بين مراجعي الحسابات الداخليـين والخارجيـين وبين المجلس، ووافق على أن تستعرض لجنة مراجعة الحسابات نطاق المراجعة وأن تقيـِّـم ترتيبات المراجعة الداخلية للحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more