We fully support the General Assembly in its role to encourage Governments to strengthen national programmes to promote and consolidate democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation. | UN | نؤيد بالكامل دور الجمعية العامة في تشجيع الحكومات على تعزيز البرامج الوطنية من أجل تعزيز وتوطيد الديمقراطية، بما في ذلك من خلال زيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي. |
7. Encourages Governments to strengthen national programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices; | UN | 7 - تشجع الحكومات على تعزيز البرامج الوطنية المكرسة لتعزيز وتوطيد الديمقراطية، بطرق منها زيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي مع مراعاة النهج الابتكارية وأفضل الممارسات؛ |
3. Encourages Governments to strengthen national programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices; | UN | 3 - تشجع الحكومات على تعزيز البرامج الوطنية المكرسة لتعزيز وتوطيد الديمقراطية، بطرق منها زيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي مع مراعاة النهج الابتكارية وأفضل الممارسات؛ |
During that part of the session, the Working Group examined the role of national action plans in strengthening national programmes for eradicating racism and maximizing the benefits of diversity. | UN | وخلال ذلك الجزء من الدورة، بحث الفريق العامل دور خطط العمل الوطنية في تعزيز البرامج الوطنية للقضاء على العنصرية وتعظيم منافع التنوع. |
During this part, it examined the role of national action plans in strengthening national programmes for eradicating racism and maximizing the benefits of diversity. | UN | وخلال هذا الجزء من الدورة، نظر في دور خطط العمل الوطنية في تعزيز البرامج الوطنية للقضاء على العنصرية وزيادة منافع التنوع إلى أقصى حد. |
All reporting Parties provided information on the need to enhance national programmes for formal and/or non-formal education, training and public awareness in all areas of climate change. | UN | 164- قدمت جميع الأطراف معلومات عن ضرورة تعزيز البرامج الوطنية للتعليم الرسمي و/أو غير الرسمي والتدريب وتوعية الجمهور في جميع المجالات المتعلقة بتغير المناخ. |
4. Encourages Governments to strengthen national programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices; | UN | 4 - تشجع الحكومات على تعزيز البرامج الوطنية المكرسة لتعزيز وتوطيد الديمقراطية، بطرق منها زيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي مع الأخذ في الاعتبار النهج الابتكارية وأفضل الممارسات؛ |
41. The missions will also work to strengthen national programmes that address the illegal exploitation and cross-border movement of natural resources, including diamonds and timber, and trafficking in drugs and small arms and light weapons. | UN | 41 - كما ستعمل البعثات على تعزيز البرامج الوطنية التي تعالج استغلال الموارد الطبيعية ونقلها عبر الحدود بصورة غير مشروعة، بما في ذلك الماس والأخشاب، والاتجار بالمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
2. Encourages Governments to strengthen national programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices; | UN | 2 - تشجع الحكومات على تعزيز البرامج الوطنية المكرسة لتعزيز وتوطيد الديمقراطية، بطرق منها زيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، مع الأخذ في الاعتبار النهج الابتكارية وأفضل الممارسات؛ |
2. Encourages Governments to strengthen national programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices; | UN | 2 - تشجع الحكومات على تعزيز البرامج الوطنية المكرسة لتعزيز وتوطيد الديمقراطية، بطرق منها زيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، مع الأخذ في الاعتبار النهج الابتكارية وأفضل الممارسات؛ |
The Community of Democracies encourages Member States to strengthen national programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices and to consider recognizing 15 September as the official Day of Democracy. | UN | ويشجع مجتمع الديمقراطيات الدول الأعضاء على تعزيز البرامج الوطنية المكرسة للترويج للديمقراطية وتوطيدها، بسبل منها زيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، مع مراعاة النُّهُج المبتكرة وأفضل الممارسات والنظر في الاعتراف بيوم 15 أيلول/سبتمبر بصفته اليوم الرسمي للديمقراطية. |
1. In its resolution 62/7, the General Assembly encouraged Governments to strengthen national programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices. | UN | 1 - شجعت الجمعية العامة في قرارها 62/7 الحكومات على تعزيز البرامج الوطنية المكرسة لتعزيز وتوطيد الديمقراطية، بطرق منها زيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي مع مراعاة النهج الابتكارية وأفضل الممارسات. |
61. In its resolution 62/7, the General Assembly encouraged Governments to strengthen national programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices. | UN | 61 - شجعت الجمعية العامة في قرارها 62/7 الحكومات على تعزيز البرامج الوطنية المكرسة لتعزيز وتوطيد الديمقراطية، بطرق منها زيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي مع مراعاة النهج الابتكارية وأفضل الممارسات. |
During this part, it examined the role of national action plans in strengthening national programmes for eradicating racism and maximizing the benefits of diversity. | UN | وفي أثناء هذا الجزء، تناول الفريق العامل دور خطط العمل الوطنية في تعزيز البرامج الوطنية للقضاء على العنصرية والاستفادة أقصى ما يمكن من التنوع. |
The activities carried out by the various specialized institutions and universities, as well as the recent establishment of the National Centre for Training in Space Science and Technology, will make it possible to continue strengthening national programmes for research, development and use of space technologies. | UN | إن اﻷنشطة التي قامت بها مختلف المؤسسات المتخصصة والجامعات، باﻹضافة إلى إنشاء المركز الوطني للتدريب في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مؤخرا، ستتيح مواصلة تعزيز البرامج الوطنية للبحوث والتنمية واستخدام تكنولوجيا الفضاء. |
2. During the first part of its fifth session, held in Geneva from 5 to 9 March 2007, the Working Group examined the role of national action plans in strengthening national programmes for eradicating racism and maximizing the benefits of diversity. | UN | 2- وقد قام الفريق العامل، خلال الجزء الأول من دورته الخامسة، المعقودة بجنيف في الفترة من 5 إلى 9 آذار/مارس 2007، بدراسة دور خطط العمل الوطنية في تعزيز البرامج الوطنية للقضاء على العنصرية وتحقيق أقصى قدر ممكن من فوائد التنوع. |
All reporting Parties provided information on the need to enhance national programmes for formal and/or non-formal education, training and public awareness in all areas of climate change. | UN | وقدّم جميع الأطراف معلومات عن ضرورة تعزيز البرامج الوطنية للتعليم الرسمي و/أو غير الرسمي والتدريب والتوعية العامة في جميع المجالات المتعلقة بتغير المناخ. |
All reporting Parties provided information on the need to enhance national programmes for formal and non-formal education, training and public awareness in all areas of climate change. | UN | ٩٩- قدم جميع الأطراف معلومات عن ضرورة تعزيز البرامج الوطنية للتعليم الرسمي وغير الرسمي والتدريب وتوعية الجمهور في جميع المجالات المتعلقة بتغير المناخ. |