"تعزيز التجارة والاستثمار" - Translation from Arabic to English

    • promoting trade and investment
        
    • promotion of trade and investment
        
    • Trade and Investment Promotion
        
    • promote trade and investment
        
    • enhanced trade and investment
        
    • enhancing trade and investment
        
    :: Also reiterates the need to accelerate the implementation of trade facilitation measures and promote investment in major physical infrastructures that contributes to promoting trade and investment among countries in the region; UN :: يؤكد أيضا على ضرورة تعجيل وتيرة تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية الرئيسية الذي يسهم في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان المنطقة؛
    Meanwhile, institutional and policy reforms aimed at promoting trade and investment in ESCWA member countries continued and began to show promising results in some of those countries. UN وفي الوقت ذاته، تواصلت الإصلاحات المؤسسية وإصلاحات السياسة العامة الرامية إلى تعزيز التجارة والاستثمار في البلدان الأعضاء في اللجنة، وبدأت تؤتي ثمارها في بعض هذه البلدان.
    The common objective of all these initiatives is the promotion of trade and investment. UN والهدف المشترك لجميع هذه المبادرات هو تعزيز التجارة والاستثمار.
    These could include promotion of trade and investment; lower transactions costs; improved revenue collection; and better allocation of resources. UN وقد يشمل ذلك تعزيز التجارة والاستثمار, وتخفيض تكاليف المعاملات, وتحسين تحصيل الإيرادات وتخصيص للموارد بشكل أفضل.
    The Black Sea Trade and Investment Promotion Programme, launched in December 2006, has proved successful through its contribution to increasing intraBSEC trade and investments. UN وقد أثبت برنامج تعزيز التجارة والاستثمار في منطقة البحر الأسود، الذي انطلق في عام 2006، نجاحه من خلال إسهامه في زيادة التجارة والاستثمارات بين دول المنظمة.
    In that regard, ASEAN continued to accelerate and deepen economic structural reforms, promote domestic demand and employment, resist protectionism and further promote trade and investment. UN وفي هذا الصدد، تستمر الرابطة في تسريع وتعميق الإصلاحات الهيكلية الاقتصادية، وتعزيز الطلب المحلي والتشغيل، ومقاومة الحمائية، وتزيد تعزيز التجارة والاستثمار.
    Strengthening regional cooperation and capacity for enhanced trade and investment in support of sustainable development (resolution 70/5) UN دعم التعاون الإقليمي والقدرة على تعزيز التجارة والاستثمار دعما للتنمية المستدامة (القرار 70/5)
    Underlining that competition law and policy is a key instrument for addressing globalization, including by enhancing trade and investment, resource mobilization and the harnessing of knowledge, UN وإذ يؤكد أن قوانين وسياسات المنافسة هي أداة رئيسية لتناول العولمة، بطرق منها تعزيز التجارة والاستثمار وتعبئة الموارد وتسخير المعارف،
    In the context of economic growth and development, promoting trade and investment must be a major concern of developing countries, supported by their development partners. UN وفي سياق النمو الاقتصادي والتنمية، ينبغي أن يكون تعزيز التجارة والاستثمار شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية بدعم من شركائها الإنمائيين.
    In the context of economic growth and development, promoting trade and investment must be a major concern of developing countries, supported by their development partners. UN وفي سياق النمو الاقتصادي والتنمية، ينبغي أن يكون تعزيز التجارة والاستثمار شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية بدعم من شركائها الإنمائيين.
    In the context of economic growth and development, promoting trade and investment must be a major concern of developing countries, supported by their development partners. UN وفي سياق النمو الاقتصادي والتنمية، ينبغي أن يكون تعزيز التجارة والاستثمار شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية بدعم من شركائها الإنمائيين.
    One of the major positive consequences of the current crisis is the increase in South-South cooperation, which has played a quiet but important role over the years in promoting trade and investment among developing countries. UN ومن النتائج الإيجابية الرئيسية للأزمة الراهنة زيادة التعاون بين بلدان الجنوب التي قامت بدور هادئ ولكنه هام في تعزيز التجارة والاستثمار بين البلدان النامية على مرّ السنوات.
    To follow up that commitment, we recently sent several joint public-private sector missions with a view to promoting trade and investment in a number of African countries, including landlocked developing countries such as Uganda, Botswana and Ethiopia. UN ولمتابعة ذلك الالتزام، أرسلنا مؤخراً عدة بعثات مشتركة بين القطاعين العام والخاص بهدف تعزيز التجارة والاستثمار في عدد من البلدان الأفريقية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية مثل أوغندا وبوتسوانا وإثيوبيا.
    We feel that the business sector too has a major, if not a pivotal, role to play in the Middle East peace efforts by participating directly in the reconstruction and in the promotion of trade and investment of the countries in that region. UN ونحن نرى أن قطاع اﻷعمال أيضا له دور رئيسي، إن لم يكن محوريا، في جهود السلام في الشرق اﻷوسط، وذلك باشتراكه المباشر في التعمير وفي تعزيز التجارة والاستثمار في بلدان تلك المنطقة.
    :: promotion of trade and investment in Africa; UN :: تعزيز التجارة والاستثمار في أفريقيا؛
    55. The promotion of trade and investment in favour of developing countries would require both multilateral and bilateral efforts. UN 55 - وقال إن تعزيز التجارة والاستثمار لصالح البلدان النامية يتطلب بذل جهود ثنائية ومتعددة الأطراف على حد سواء.
    The focus should be on the promotion of trade and investment, building on potential synergies between trade liberalization, economic reform, and improved management of natural resources and the environment. UN وينبغي في هذا المضمار التركيز على تعزيز التجارة والاستثمار والاعتماد على التفاعل الممكن بين عمليات تحرير التجارة والاصلاح الاقتصادي وتحسين إدارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    UNCTAD's BioTrade contributes to the conservation and sustainable use of biodiversity through the promotion of trade and investment in BioTrade products and services. UN وتسهم " التجارة البيولوجية " التي ينادي بها الأونكتاد في الحفاظ على التنوع الأحيائي واستدامة استعماله عن طريق تعزيز التجارة والاستثمار في منتجات وخدمات التجارة البيولوجية.
    Within the framework of our cooperation with UNDP, the Black Sea Trade and Investment Promotion Programme (BSTIP) was launched in December 2006. UN ففي إطار تعاوننا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أُطلق برنامج تعزيز التجارة والاستثمار في منطقة البحر الأسود في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    In the Western Commonwealth of Independent States and the Caucasus, projects such as Aid for Trade and the Black Sea Trade and Investment Promotion programme, and advisory services on agriculture and rural development are implemented, guided by the principles of the European Neighbourhood Policy. UN وفي منطقة غرب رابطة الدول المستقلة ومنطقة القوقاز، يجري تنفيذ مشاريع، من قبيل مبادرة المعونة لصالح التجارة، ويرنامج تعزيز التجارة والاستثمار في منطقة البحر الأسود، ومشروع الخدمات الاستشارية في مجال الزراعة والتنمية الريفية، مسترشدة بمبادئ سياسة الجوار الأوروبية.
    For example, the representative of the United Nations Conference on Trade and Development stated that its BioTrade Initiative sought to promote trade and investment in biological resources in support of sustainable development, in line with the three objectives of the Convention on Biological Diversity. UN فعلى سبيل المثال، قال ممثل الأونكتاد إن مبادرة التجارة البيولوجية تسعى إلى تعزيز التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية لدعم التنمية المستدامة، وذلك تمشيا مع أهداف اتفاقيه التنوع البيولوجي الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more