"تعزيز التسامح الديني" - Translation from Arabic to English

    • promotion of religious tolerance
        
    • promote religious tolerance
        
    • promoting religious tolerance
        
    14. Also encourages the Special Rapporteur to examine the contribution that education can make to the more effective promotion of religious tolerance; UN ٤١ ـ تشجع أيضا المقرر الخاص على دراسة المساهمة التي يمكن أن يقدمها التعليم في تعزيز التسامح الديني على نحو أكثر فعالية؛
    The promotion of religious tolerance, respect for diversity and mutual understanding were of the utmost importance for creating an environment conducive to the full enjoyment of freedom of religion or belief by all. UN ويحظى تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع والتفاهم المتبادل بأهمية قصوى في تهيئة بيئة مواتية لتمتع الجميع الكامل بحرية الدين أو المعتقد.
    It is worth noting that actors in the area of new information technologies can also play an important role through the promotion of religious tolerance in the digital space. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن الفاعلين في مجال تكنولوجيات المعلومات الجديدة يمكن أن يؤدوا أيضاً دوراً هاماً من خلال تعزيز التسامح الديني في الفضاء الرقمي.
    Pakistan has sought to promote religious tolerance, understanding and cooperation within the United Nations for several years. UN وما فتئت باكستان تسعى منذ عدة أعوام إلى تعزيز التسامح الديني والتفاهم والتعاون في إطار الأمم المتحدة.
    It asked about specific activities to promote religious tolerance. UN وتساءلت عن الأنشطة المحددة المنفّذة من أجل تعزيز التسامح الديني.
    Politicians should also help to implement concrete actions aiming at promoting religious tolerance and mainstreaming religious diversity. UN كما ينبغي أن يقدم رجال السياسة المساعدة لتنفيذ إجراءات ملموسة ترمي إلى تعزيز التسامح الديني وتعميم التنوع الديني.
    3. Also emphasizes the importance of the promotion of religious tolerance and respect for diversity in view of creating an environment conducive to the full enjoyment of freedom of religion or belief; UN 3- يؤكد أيضاً أهمية تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع لتهيئة بيئة مواتية للتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد؛
    3. Also emphasizes the importance of the promotion of religious tolerance and respect for diversity in view of creating an environment conducive to the full enjoyment of freedom of religion or belief; UN 3- يؤكد أيضاً أهمية تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع لتهيئة بيئة مواتية للتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد؛
    3. Also emphasizes the importance of the promotion of religious tolerance and respect for diversity in view of creating an environment conducive to the full enjoyment of freedom of religion or belief; UN 3- يؤكد أيضاً أهمية تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع لتهيئة بيئة مواتية للتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد؛
    In addition, the Committee recommends that the promotion of religious tolerance and dialogue between different religions and beliefs be included in the reform of the educational system. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف أن تدرج في عملية إصلاح نظام التعليم مسألة تعزيز التسامح الديني والحوار بين مختلف الأديان والمعتقدات.
    10. In 1994, in resolution 1994/18, paragraph 14, the Commission on Human Rights encouraged the Special Rapporteur to examine the contribution that education can make to the more effective promotion of religious tolerance. UN ٠١ - والواقع أن لجنة حقوق اﻹنسان في الفقرة ١٤ من قرارها ١٩٩٤/١٨ قد شجعت المقرر الخاص على دراسة المساهمة التي يمكن أن يقدمها التعليم في تعزيز التسامح الديني على نحو أكثر فعالية.
    This concern was shared by the Commission on Human Rights which, in its resolution 1994/18, encouraged the Special Rapporteur on religious intolerance to examine the contribution that education can make to the more effective promotion of religious tolerance. UN وقد أعربت لجنة حقوق اﻹنسان عن هذا الشاغل في قرارها ٤٩٩١/٨١، فشجعت المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني على دراسة المساهمة التي يمكن أن يقدمها التعليم في تعزيز التسامح الديني على نحو أكثر فعالية.
    64. Furthermore, the traditional print or audio-visual media, as well as actors in new information technologies, have an important role in the promotion of religious tolerance. UN 64- وعلاوة على ذلك، فإن لوسائل الإعلام المطبوعة التقليدية والمرئية والمسموعة، فضلاً عن الجهات الفاعلة في مجال تكنولوجيات المعلومات الجديدة، دور هام في تعزيز التسامح الديني.
    3. Also emphasizes the importance of the promotion of religious tolerance and respect for diversity in view of creating an environment conducive to the full enjoyment of freedom of religion or belief; UN 3- يؤكد أيضاً أهمية تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع بالنسبة لتهيئة بيئة مواتية للتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد؛
    While debate on these topics is without doubt useful, the potential of interreligious dialogue to promote religious tolerance by improving understanding between and among members of religious or belief communities should not be neglected. UN ولئن كان النقاش بشأن هذه المواضيع مفيداً بلا شك، فإنه لا ينبغي تجاهل قدرة الحوار فيما بين الأديان على تعزيز التسامح الديني من خلال تحسين التفاهم بين الطوائف الدينية وفيما بين أفرادها.
    There exists an InterReligious Council of Mexico, established in 1992, whose aim is to promote religious tolerance, the study of and comprehension amongst the different beliefs, the implementation of joint projects reflecting the universal values of humankind. UN وهناك مجلس مكسيكي مشترك بين الأديان أنشئ في عام 1992 يرمي إلى تعزيز التسامح الديني ودراسة مختلف المعتقدات وفهمها وتنفيذ مشاريع مشتركة تعكس القيم العالمية للجنس البشري.
    In that context, the Federal Government enlists the support of the media and targeted programmes to promote religious tolerance and dialogue among all faiths and ethnic nationalities with a view to preventing the defamation of religious values, beliefs and cultures. UN وفي ذلك الصدد، تلتمس الحكومة الاتحادية الدعم من وسائل الإعلام والبرامج الهادفة من أجل تعزيز التسامح الديني والحوار بين جميع الأديان والقوميات الطائفية بقصد الحيلولة دون تشويه صورة القيم الدينية والمعتقدات والثقافات.
    Encourage Governments to actively promote religious tolerance at all levels of public education through media programmes sponsored by the United Nations. UN - أن تشجع الحكومات على تعزيز التسامح الديني بنشاط على جميع مستويات التعليم العام وذلك من خلال برامج وسائل الإعلام التي ترعاها الأمم المتحدة.
    With reference to other recommendations adopted, particular mention was made of the need to encourage Governments to promote religious tolerance through public education and media programmes and to provide assistance to Governments for reviewing legislation and other measures with a view to ensuring that such measures did not discriminate against persons on the grounds of their religion. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الأخرى التي اعتمدت، أُشير بصفة خاصة إلى ضرورة تشجيع الحكومات على تعزيز التسامح الديني عن طريق برامج للتثقيف العام وبرامج إعلامية وتقديم مساعدات إلى الحكومات لاستعراض التشريعات والتدابير الأخرى بغية ضمان عدم تمييز تلك التدابير ضد الأشخاص على أساس دينهم.
    With a view to actively promoting understanding between different communities, the United Nations was also requested to sponsor media programmes on the importance of promoting religious tolerance through the education system. UN وبغية العمل بنشاط على تعزيز التفاهم بين مختلف الطوائف، طُلب أيضا إلى الأمم المتحدة أن تتولى رعاية برامج إعلامية بشأن أهمية تعزيز التسامح الديني من خلال النظام التعليمي.
    That same month, the IARF General Secretary contributed to the drafting of a joint statement on promoting religious tolerance, which was submitted to the United Nations by the New York Non-Governmental Organizations Committee on Freedom of Religion or Belief. UN وفي الشهر نفسه، شارك اﻷمين العام للرابطة في صياغة بيان مشترك عن تعزيز التسامح الديني عرضته على اﻷمم المتحدة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو المعتقد بنيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more