"تعزيز التعاون المتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • promote multilateral cooperation
        
    • strengthen multilateral cooperation
        
    • strengthening of multilateral cooperation
        
    • Enhanced multilateral cooperation
        
    • strengthening multilateral cooperation
        
    • promotion of multilateral collaboration
        
    • foster the multilateral cooperation
        
    • promotion of multilateral cooperation
        
    • enhance multilateral cooperation
        
    • advancing multilateral cooperation
        
    • enhancing multilateral cooperation
        
    • promoting multilateral cooperation
        
    • strengthened multilateral cooperation
        
    • develop multilateral cooperation
        
    However, the DPRK has not ceased its efforts to promote multilateral cooperation in the field of human rights. UN ومع ذلك، لم توقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في ميدان حقوق الإنسان.
    Member States should use existing forums, including regional integration mechanisms and informal consultative processes, to promote multilateral cooperation. UN وينبغي أن تستخدم الدول الأعضاء المنتديات القائمة، بما في ذلك آليات التكامل الإقليمي والعمليات التشاورية غير الرسمية من أجل تعزيز التعاون المتعدد الأطراف.
    We are convinced that it is necessary to strengthen multilateral cooperation in countering international terrorism on both the global and regional levels. UN ونحن مقتنعون بأنه من الضروري تعزيز التعاون المتعدد الأطراف لمواجهة الإرهاب الدولي على الصعيدين العالميين والإقليمي.
    Finally, the importance of regional cooperation schemes in the area of health services was seen as a first major step towards the strengthening of multilateral cooperation. UN وأخيراً رئي أن أهمية مخططات التعاون اﻹقليمية في مجال الخدمات الصحية هي خطوة أولى نحو تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف.
    " Enhanced multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation, within existing mandates, as a contribution to the maintenance of international peace and security and the global efforts against terrorism " . UN " تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح و عدم الانتشار، ضمن الولايات القائمة، بوصف ذلك إسهاما في صون السلام والأمن الدوليين وفي الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " .
    His Government did not oppose the adoption of a multilateral framework policy, and believed that strengthening multilateral cooperation could foster global competition. UN وقال إن حكومته لم تعارض اعتماد سياسة إطارية متعددة الأطراف، وأنه يعتقد بأن تعزيز التعاون المتعدد الأطراف يمكن أن يشجع المنافسة العالمية.
    2. Commends the continued efforts of the League of Arab States to promote multilateral cooperation among Arab States, and requests the United Nations system to continue to lend its support; UN 2 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها جامعة الدول العربية في سبيل تعزيز التعاون المتعدد الأطراف فيما بين الدول العربية، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل دعمها لها؛
    2. Commends the continued efforts of the League of Arab States to promote multilateral cooperation among Arab States, and requests the United Nations system to continue to lend its support; UN 2 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها جامعة الدول العربية في سبيل تعزيز التعاون المتعدد الأطراف فيما بين الدول العربية، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل دعمها لها؛
    2. Commends the continued efforts of the League of Arab States to promote multilateral cooperation among Arab States, and requests the United Nations system to continue to lend its support; UN 2 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها جامعة الدول العربية في سبيل تعزيز التعاون المتعدد الأطراف فيما بين الدول العربية، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل دعمها لها؛
    It was underscored that it was also important to strengthen multilateral cooperation on tax issues through the upgrading of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. UN وجرى التشديد على أهمية تعزيز التعاون المتعدد الأطراف بشأن المسائل الضريبية أيضا، وذلك من خلال تعزيز لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Finally, the Secretary-General underscored the need to strengthen multilateral cooperation and global partnership and entrusted UNCTAD to play a vital role in sustainable development in the context of the post-2015 development agenda. UN وأخيراً، شدد الأمين العام على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والشراكة العالمية، وطلب إلى الأونكتاد أن يؤدي دوراً حيوياً في التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Finally, the Secretary-General underscored the need to strengthen multilateral cooperation and global partnership and entrusted UNCTAD to play a vital role in sustainable development in the context of the post-2015 development agenda. UN وأخيراً، شدد الأمين العام على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والشراكة العالمية، وطلب إلى الأونكتاد أن يؤدي دوراً حيوياً في التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    While contributing to the strengthening of multilateral cooperation, we are also participating in regional cooperation efforts aimed at stimulating and sustaining steady regional growth and balanced development for the Asia-Pacific region. UN ولئن كنا نشارك في تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف فإننا نشارك أيضا في جهود التعاون الدولي التي تهدف إلى تعزيز وحفز النمو اﻹقليمي الدائم والتنمية المتوازنة لمنطقـة آسيـا والمحيــط الهادئ.
    (c) Enhanced multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation as a contribution to global efforts against terrorism. [new mandate derived from General Assembly resolution 56/24 T] UN (ج) تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. [ولاية جديدة مستمدة من قرار الجمعية العامة 56/24 راء]
    Despite different emphases and definitions given to freedom of action or joint actions, all the prerequisites exist for strengthening multilateral cooperation. UN على الرغم من تفاوت التشديد على حرية التصرف أو الإجراءات المشتركة، وعلى الرغم من التعريفات المختلفة لحرية التصرف أو الإجراءات المشتركة، فإن شروط تعزيز التعاون المتعدد الأطراف متوفرة جميعها.
    The international financial institutions should continue to foster the multilateral cooperation needed to restore and safeguard international monetary and financial stability and should stand ready to quickly make available sufficient resources to help countries in overcoming crises. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية مواصلة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف اللازم لاستعادة وحماية الاستقرار النقدي والمالي الدولي وينبغي أن تكون على استعداد لأن توفر بسرعة موارد كافية لمساعدة البلدان في التغلب على الأزمات.
    While I stress the need for the promotion of multilateral cooperation, I would not belittle the potential and prospects for the promotion of bilateral relations. UN وبينما أؤكد على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف فإنني لا أقلل من امكانية واحتمالات تعزيز العلاقات الثنائية.
    The objective of these seminars is to enhance multilateral cooperation among partner countries in East and South-East Asia by promoting information exchange and sharing experiences. UN والغرض من هذه الحلقات الدراسية هو تعزيز التعاون المتعدد الأطراف بين البلدان الشريكة في شرق وجنوب شرق آسيا، من خلال تشجيع تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات.
    The Security Council's action in convening a summit to address disarmament issues could well represent a turning point in the history of the United Nations in this field, a new era highlighting the indispensable role of the United Nations in advancing multilateral cooperation in disarmament. UN يمكن أن يمثل قرار مجلس الأمن عقد مؤتمر قمة لمعالجة مسائل نزع السلاح نقطة تحول في تاريخ الأمم المتحدة في هذا المجال وحقبة جديدة تسلط الضوء على دور لا غنى عنه للأمم المتحدة في تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    enhancing multilateral cooperation in combating illicit traffic by sea UN تعزيز التعاون المتعدد الأطراف على مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
    If any one of these conditions has not been adequately satisfied, we will continue to face difficulties in promoting multilateral cooperation and limiting the resort to unilateralism. UN وبدون الوفاء بأي من هذه الشروط سنستمر في مواجهة الصعوبات في تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والحد من اللجوء إلى الأحادية.
    It was emphasized that strengthened multilateral cooperation was required to help translate broad commitments in the areas of trade and development into sustained growth in the world economy and a reactivation of development in the developing world. UN وتم التأكيد على أن تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف مطلوب للمساعدة في ترجمة الالتزامات العريضة في مجالي التجارة والتنمية إلى نمو مستدام للاقتصاد العالمي وإلى إعادة تنشيط التنمية في العالم النامي.
    Motivated by the desire to develop multilateral cooperation on the basis of the principles of mutual assistance and respect for each other's interests, UN ومن منطلق السعي إلى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف استنادا إلى مبادئ المساعدة المتبادلة ومراعاة مصالح جميع الأطراف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more