"تعزيز التعاون والتنسيق مع" - Translation from Arabic to English

    • enhance cooperation and coordination with
        
    • enhancing cooperation and coordination with
        
    • enhance collaboration and coordination with
        
    • strengthen cooperation and coordination with
        
    • enhanced cooperation and coordination with
        
    • enhance its cooperation and coordination with
        
    • promote cooperation and coordination with
        
    • strengthened cooperation and coordination with
        
    • strengthening cooperation and coordination with
        
    • improve cooperation and coordination with
        
    • strengthening collaboration and coordination with
        
    • strengthening of cooperation and coordination with
        
    Secondly, it is important for the General Assembly to enhance cooperation and coordination with other main organs in exercising their competencies. UN ثانيا، من المهم للجمعية العامة تعزيز التعاون والتنسيق مع أجهزة رئيسية أخرى لدى ممارسة اختصاصاتها.
    enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The Special Representative outlined the work of UNOCA in enhancing cooperation and coordination with States and regional organizations and on advances made in the region to address existing challenges. UN وأوضح الممثل الخاص العمل الذي يضطلع به المكتب في تعزيز التعاون والتنسيق مع الدول والمنظمات الإقليمية، والتقدم المحرز في المنطقة لمواجهة التحديات الماثلة.
    enhance collaboration and coordination with Member States, including at the national and local levels, and with regional organizations, the private sector and youth organizations UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء، بما يشمل المستوى الوطني والمحلي، ومع المنظمات الإقليمية والقطاع الخاص ومنظمات الشباب
    There is need, and certainly the scope, to further strengthen cooperation and coordination with those stakeholders. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق مع تلك الأطراف المؤثرة، ومن المؤكد أن المجال الملائم لذلك موجود بالفعل.
    We look forward to enhanced cooperation and coordination with our brotherly neighbour Pakistan within the framework of the Tripartite Commission. UN ونتطلع إلى تعزيز التعاون والتنسيق مع جارتنا الشقيقة باكستان في إطار اللجنة الثلاثية.
    In undertaking its mandated operational activities, the Force will further enhance its cooperation and coordination with the Lebanese Armed Forces as called for in resolution 1884 (2009). UN وستواصل القوة تعزيز التعاون والتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية، في سياق اضطلاعها بأنشطة العمليات المنوطة بها، على النحو الذي دعا إليه القرار 1884 (2009).
    7. Requests the head of the interim secretariat to continue to promote cooperation and coordination with other relevant organizations and entities, particularly those of the United Nations system, in support of the regional implementation annexes, aimed, inter alia, at facilitating the efforts of affected developing country parties, particularly those in Africa, to fulfil their commitments under the Convention; UN " ٧ - تطلب إلى رئيس الأمانة المؤقتة أن يواصل تعزيز التعاون والتنسيق مع سائر المنظمات والكيانات ذات الصلة، ولا سيما الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، دعما للمرفقات التنفيذية اﻹقليمية الرامية، في جملة أمور، إلى تسهيل الجهود التي تبذلها الأطراف المتضررة من بين البلدان النامية وبخاصة في افريقيا للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and inter governmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and inter governmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Provide guidance, as appropriate, to the Secretariat on means of enhancing cooperation and coordination with international and regional organizations and multilateral environmental agreements in areas of relevance to the Convention UN توفير التوجيه، للأمانة حسب الاقتضاء، بشأن وسائل تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية
    Provide guidance, as appropriate, to the Secretariat on means of enhancing cooperation and coordination with international and regional organizations and multilateral environmental agreements in areas of relevance to the Convention UN توفير التوجيه، للأمانة حسب الاقتضاء، بشأن وسائل تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية.
    In order to meet the increasing number of requests and to enhance the delivery of assistance for strengthening the capacity of criminal justice systems, UNODC sought to draw on and build upon its in-house capacities and expertise and to enhance collaboration and coordination with other entities and organizations. UN ومن أجل تلبية العدد المتزايد من الطلبات، وتعزيز تقديم المساعدة لتدعيم قدرات نظم العدالة الجنائية، يسعى المكتب إلى الاستفادة من قدراته وخبراته الفنية الداخلية والارتكاز عليها، وإلى تعزيز التعاون والتنسيق مع سائر الهيئات والمنظمات.
    The Committee encourages the State party to enhance collaboration and coordination with civil society organizations, in particular women's associations, to strengthen the implementation and monitoring of legislation and programmes aimed at eliminating violence against women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التعاون والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني، لا سيما الجمعيات النسائية، لتعزيز تنفيذ التشريعات والبرامج الهادفة إلى القضاء على العنف ضد المرأة ولرصد تلك التشريعات والبرامج.
    It will continue to strengthen cooperation and coordination with international and regional intergovernmental and non-governmental organizations, especially with the League of Arab States and its subsidiary bodies. UN وسيواصل المكتب تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية، سواء أكانت منظمات حكومية دولية أو منظمات غير حكومية، ولا سيما مع جامعة الدول العربية وهيئاتها الفرعية.
    The secretariat had taken measures to strengthen cooperation and coordination with other bodies, both inside and outside the United Nations system, with a view to providing training and technical assistance in international trade law. UN ومضى يقول إن اﻷمانة اتخذت تدابير من أجل تعزيز التعاون والتنسيق مع هيئات أخرى، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بغية توفير التدريب والمساعدة التقنية في مجال القانون التجاري الدولي.
    In this new situation, with the CSCE taking on an even more important role in conflict prevention and crisis management, enhanced cooperation and coordination with the United Nations is vital. UN وفي هذا الوضع الجديد، ومع اضطلاع المؤتمر بدور أهم في منع الصراعات وإدارة اﻷزمات، يصبح تعزيز التعاون والتنسيق مع اﻷمم المتحدة أمرا حيويا.
    8. In undertaking its mandated operational activities, UNIFIL will further enhance its cooperation and coordination with the Lebanese Armed Forces, as called for in resolution 2004 (2011). UN 8 - وستواصل القوة المؤقتة، في إطار اضطلاعها بأنشطة العمليات التي كلفت بها، تعزيز التعاون والتنسيق مع الجيش اللبناني، على النحو الذي دعا إليه القرار 2004 (2011).
    4. Requests the head of the interim secretariat to continue to promote cooperation and coordination with other competent entities, including those of the United Nations system, in support of the effective implementation of the Convention, aimed in particular at facilitating timely financial and technical assistance to developing country parties to enable them to comply with their commitments under the Convention; UN ٤ - تطلب إلى رئيس اﻷمانة المؤقتة أن يواصل تعزيز التعاون والتنسيق مع الكيانات المختصة اﻷخرى، بما في فيها الكيانات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، دعما للتنفيذ الفعال للاتفاقية، بما يهدف خاصة إلى تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية في الوقت المناسب إلى البلدان النامية اﻷطراف بغية تمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    16. Calls for strengthened cooperation and coordination with international and regional organizations concerning the cause of al-Quds al-Sharif and Palestine, and requests the General Secretariat to organize joint activities with these organizations to support the Palestinian's rights. UN 16 - يدعو إلى تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية والدولية فيما يخص قضية القدس الشريف وفلسطين، ويطلب من الأمانة العامة إقامة فعاليات مشتركة مع هذه المنظمات لدعم الحق الفلسطيني؛
    In addition, in the context of Albania's chairmanship of the Council of Europe, particular focus was being placed on strengthening cooperation and coordination with those countries in order to consolidate democratic institutions, the rule of law, protection for human rights and fundamental freedoms. UN وإضافة إلى هذا فإنه في سياق رئاسة ألبانيا لمجلس أوروبا يجري التركيز بصفة خاصة على تعزيز التعاون والتنسيق مع تلك البلدان من أجل دعم المؤسسات الديمقراطية وحكم القانون وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    This decision was made in order to address issues arising from field experience in relation to security arrangements, including the role of security officers, and was informed by the recognition for the need to improve cooperation and coordination with United Nations security officers, to encourage restraint on the part of Subcommittee members and an increased awareness of the need for a location- and culture-specific approach to dress codes. UN وقد صدر هذا القرار بهدف التصدي للمسائل الناشئة عن الخبرة الميدانية فيما يتعلق بترتيبات الأمن، بما في ذلك دور ضباط الأمن، واستند إلى الحاجة المسلّم بها إلى تعزيز التعاون والتنسيق مع ضباط أمن الأمم المتحدة، بغية تشجيع فرض ضوابط من جانب أعضاء اللجنة الفرعية وزيادة الوعي بالحاجة إلى نهج خاص بكل موقع وثقافة فيما يتعلق بقواعد الزي الرسمي.
    This will entail strengthening collaboration and coordination with the African Union, the NEPAD Planning and Coordinating Agency, the African Development Bank, the regional economic communities, and other regional and bilateral organizations to ensure the provision of effective support in the context of the Framework of the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union. UN وسيستلزم ذلك تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وغيرها من المنظمات الإقليمية والثنائية لضمان توفير الدعم الفعال ضمن إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    The office supports the substantive work of UN-HABITAT and contributes to the strengthening of cooperation and coordination with the United Nations Secretariat, funds and programmes, and other agencies of the common system. UN ويقدم المكتب الدعم للعمل الفني لموئل الأمم المتحدة، ويسهم في تعزيز التعاون والتنسيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، والصناديق والبرامج، والوكالات الأخرى التابعة للنظام الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more