including the promotion of mutual understanding between and | UN | تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها |
MINORITIES, INCLUDING THE promotion of mutual understanding between AND AMONG MINORITIES | UN | تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها |
including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments and | UN | تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها و |
The year is being used by local and national Governments, institutions, organizations and individuals to undertake numerous projects to create rapprochement or to enhance mutual understanding between individuals, groups and cultures around the world, including several projects for national reconciliation and peacebuilding. | UN | وتستخدم الحكومات المحلية والوطنية والمؤسسات والمنظمات والأفراد السنة للاضطلاع بالعديد من المشاريع الرامية إلى إيجاد التقارب، أو تعزيز التفاهم المتبادل بين الأفراد والجماعات والثقافات في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك عدة مشاريع للمصالحة الوطنية وبناء السلام. |
87. The Third Asia-Middle East dialogue, aimed at fostering mutual understanding between the two regions will be held in Thailand in 2010. | UN | 87 - وسيُعقد حوار آسيا/الشرق الأوسط الثالث، الذي يهدف إلى تعزيز التفاهم المتبادل بين المنطقتين، في تايلند في عام 2010. |
36. With a view to enhancing mutual understanding between peoples, UNESCO continued the promotion, dissemination, translation into additional languages and pedagogic use of its General and Regional Histories, which highlight the contributions of the different cultures and civilizations to the general progress of humanity and the constant role of intercultural dialogue throughout human history. | UN | 36 - وبغرض تعزيز التفاهم المتبادل بين الشعوب، واصلت اليونيسكو الترويج لسلسلة التواريخ العامة والإقليمية، التي تسلط الضوء على مساهمات مختلف الثقافات والحضارات في تقدم الإنسانية عامة والدور الثابت لحوار للثقافات على مر التاريخ الإنساني، ونشر تلك السلسلة وترجمتها إلى لغات إضافية واستخدامها كأداة تعليمية. |
Both agreements provide impetus for developing concrete initiatives in a range of areas, including human rights, media, the promotion of cultural diversity, migration and the role of civil society in strengthening mutual understanding among diverse communities. | UN | ويوفّر كل من هذين الاتفاقين زخما لإعداد مبادرات ملموسة في عدد من المجالات، منها حقوق الإنسان ووسائط الإعلام وتعزيز التنوع الثقافي والهجرة ودور المجتمع المدني في تعزيز التفاهم المتبادل بين الطوائف المتنوعة. |
promotion of mutual understanding between | UN | بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين اﻷقليات وبينها |
promotion of mutual understanding between AND AMONG MINORITIES AND GOVERNMENTS 65 - 128 14 | UN | تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها 65-128 17 |
(b) To examine possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments; | UN | (ب) بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تعني أقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها؛ |
IV. EXAMINATION OF POSSIBLE SOLUTIONS TO PROBLEMS INVOLVING MINORITIES, INCLUDING THE promotion of mutual understanding between AND AMONG MINORITIES AND GOVERNMENTS | UN | رابعاً - دراســة الحلــول الممكنــة للمشاكـل المتصلة باﻷقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين اﻷقليات وبينها وبين الحكومات |
(b) Examining possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments; | UN | )ب( دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة باﻷقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين اﻷقليات، وبينها وبين الحكومات؛ |
(b) Examine possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments; | UN | (ب) بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها؛ |
(b) To examine possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments; | UN | (ب) بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات فيما بينها؛ |
3. (b) Examining possible solutions to problems involving minorities including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments | UN | 3(ب) دراسة الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها |
(b) Examining possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments; | UN | (ب) بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها؛ |
3. (b) Examining possible solutions to problems involving minorities including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments | UN | ٣)ب( بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها |
(b) Examining possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments; | UN | )ب( بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها؛ |
Mr. Liu Jieyi (China) (interpretation from Chinese): First, I wish to reiterate that the Chinese Government supports the work of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific and commends the Centre for its efforts in recent years to enhance mutual understanding between countries of the region and to enhance regional disarmament and security in arms control through the organization of regional meetings. | UN | السيد ليو جياي )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: أولا، أود التأكيد على أن الحكومة الصينية تدعم عمل المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ وتعرب عن تقديرها للمركز لما بذله من جهود في السنوات اﻷخيرة من أجل تعزيز التفاهم المتبادل بين بلدان المنطقة وتعزيز نزع السلاح اﻹقليمي واﻷمن في مجال تحديد اﻷسلحة من خلال تنظيم اجتماعات إقليمية. |
Next year, 2010, Thailand will host the Third Asia-Middle East Dialogue aimed at fostering mutual understanding between the two regions. | UN | وفي العام المقبل، 2010، ستستضيف تايلند حوار آسيا - الشرق الأوسط الثالث الذي يهدف إلى تعزيز التفاهم المتبادل بين المنطقتين. |
To emphasize the role of sports in strengthening mutual understanding among peoples was the purpose of the International Conference on Sport and Peace, held in Moscow from 2 to 5 October, 2005 in the context of the International Year of Sport and Physical Education. | UN | كما كان الهدف من المؤتمر الدولي بشأن الرياضة والسلام، المنعقد بموسكو من 2 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، تأكيد دور الرياضة في تعزيز التفاهم المتبادل بين الشعوب في سياق السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية. |
In particular, he/she should suggest and support initiatives for integration in the Länder and in local communities, as well as in groups within society, in order to further the mutual understanding of Germans and foreigners. | UN | وينبغي للمفوض، بوجه خاص، أن يقترح ويؤيد المبادرات الرامية إلى الإدماج في الأقاليم وفي المجتمعات المحلية، وكذلك في الفئات الموجودة في المجتمع، وبغية تعزيز التفاهم المتبادل بين الألمان والأجانب. |