"تعزيز التكامل بين" - Translation from Arabic to English

    • enhancing complementarity among
        
    • promoting the integration of the
        
    • promote the integration of
        
    • Enhanced integration of
        
    • Enhance integration of the
        
    • enhance the complementarity
        
    • Promoting complementarity between
        
    • promote complementarity between
        
    • promote complementarities among
        
    • promote complementarities between
        
    • enhance its integrated
        
    • promote integration between
        
    • Promoting the complementary
        
    • enhancing the complementarity
        
    • enhancing integration between
        
    1. enhancing complementarity among key actors and ensuring mainstreaming of children affected by armed conflict concerns UN 1 - تعزيز التكامل بين العناصر الفاعلة الأساسية وكفالة مراعاة الشواغل المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة
    This would help in promoting the integration of the three dimensions at different levels; UN وهذا سوف يساعد في تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة على مختلف المستويات؛
    An important concern in developing plans of action was to promote the integration of drug control and development policies. UN وإن من نواحي الاهتمام ذات الأهمية لدى وضع خطط العملٍ تعزيز التكامل بين مراقبة المخدرات والسياسات الإنمائية.
    In doing so, the provision of a strengthened platform that adequately ensures Enhanced integration of the three dimensions of sustainable development should be ensured; UN وفي معرض القيام بذلك، ينبغي طرح برنامج قوي يكفل بشكل واف تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    (b) Enhance integration of the three dimensions of sustainable development in a holistic and cross-sectoral manner at all levels; UN (ب) تعزيز التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بصورة كلية شاملة لعدة قطاعات على جميع المستويات؛
    The European Union was working to enhance the complementarity of various forms of financing for development and the involvement of the private sector. UN والاتحاد اﻷوروبي يسعى إلى تعزيز التكامل بين مختلف أشكال تمويل التنمية وإشراك القطاع الخاص.
    D. Promoting complementarity between UNCTAD and WTO 56 UN دال - تعزيز التكامل بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية٢٧
    To that end, the Secretary-General should continue consultations with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarity among international and regional reporting systems and for exchanging related information between those bodies and the United Nations; UN ولهذه الغاية، ينبغي لﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع التركيز على دراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية وتبادل المعلومات ذات الصلة بين تلك الهيئات واﻷمم المتحدة؛
    (e) " To encourage relevant international bodies and organizations to promote transparency of military expenditures and to consult with those bodies and organizations with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarity among international and regional reporting systems and for exchanging related information between those bodies and the United Nations; UN " تشجيع الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة على الترويج لشفافية النفقات العسكرية، والتشاور مع تلك الهيئات والمنظمات مع الاهتمام بدراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم الإبلاغ الدولية والإقليمية وتبادل المعلومات ذات الصلة بين تلك الهيئات والأمم المتحدة؛
    (d) To encourage relevant international bodies and organizations to promote transparency of military expenditures and to consult with those bodies and organizations with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarity among international and regional reporting systems and for exchanging related information between those bodies and the United Nations; UN (د) تشجيع الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة على ترويج الشفافية بشأن النفقات العسكرية، والتشاور مع تلك الهيئات والمنظمات مع الاهتمام بدراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم الإبلاغ الدولية والإقليمية وتبادل المعلومات ذات الصلة بين تلك الهيئات والأمم المتحدة؛
    Agenda 21 and the Bangkok Plan of Action, in particular, provided UNCTAD with a mandate to promote the integration of trade, environment and development. UN وأناط كل من جدول أعمال القرن 21 وخطة عمل بانكوك، بوجه خاص، الأونكتاد بولاية تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية.
    In coordination with the World Trade Organization, the United Nations Conference on Trade and Development and the United Nations Environment Programme should continue to support efforts to promote the integration of trade, environment and development. UN وينبغي أن يواصل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتنسيق مع منظمة التجارة العالمية، دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية.
    (c) Enhanced integration of trade policies and priorities in the national development plans UN (ج) تعزيز التكامل بين السياسات والأولويات التجارية في الخطط الإنمائية الوطنية
    (b) Enhance integration of the three dimensions of sustainable development in a holistic and cross-sectoral manner at all levels; UN (ب) تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بصورة كلية وشاملة لعدة قطاعات على جميع المستويات؛
    For the rest of the Latin American region, a regional perspective is being integrated in order to enhance the complementarity of bilateral projects with the established economic cooperation and integration efforts in the region. UN وبالنسبة لباقي منطقة أمريكا اللاتينية، يتوخى منظور إقليمي بغية تعزيز التكامل بين المشاريع الثنائية والجهود المبذولة الرامية إلى التعاون والتكامل الاقتصاديين في المنطقة.
    D. Promoting complementarity between UNCTAD and WTO UN دال- تعزيز التكامل بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية
    UNCTAD will seek to promote complementarity between the activities of the Commission on Science and Technology for Development and the intergovernmental bodies of relevant organizations within the United Nations system. UN وسيسعى اﻷونكتاد إلى تعزيز التكامل بين اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبين أنشطة الهيئات الحكومية الدولية المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    32. The General Assembly noted the ongoing work of the liaison group of the secretariats and officers of the relevant subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity, and encouraged further cooperation to promote complementarities among the three Conventions while respecting their independent legal status. UN 32 - لاحظت الجمعية العامة الأعمال الجارية التي ينفذها فريق الاتصال التابع لأمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي وموظفو الهيئات الفرعية ذات الصلة بهذه الاتفاقيات، وأعربت عن تشجيعها على مواصلة التعاون من أجل تعزيز التكامل بين هذه الاتفاقيات الثلاث، مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها.
    Recognizing also the need to avoid duplication and overlapping in activities and to promote complementarities between the Global Mechanism and the permanent secretariat with a view to enhancing cooperation and coordination and using the Convention resources efficiently, UN وإذ يسلم أيضاً بالحاجة إلى تفادي ازدواجية الأنشطة وتداخلها وإلى تعزيز التكامل بين الآلية العالمية والأمانة الدائمة قصد تعزيز التعاون والتنسيق واستخدام موارد الاتفاقية استخداماً فعالاً،
    23.11 New information technologies will also enable the subprogramme to continue to improve access from the field, especially during times of breaking news, as well as to enhance its integrated multimedia services. UN 23-11 وستتيح تكنولوجيات المعلومات الجديدة أيضا لهذا البرنامج الفرعي مواصلة تحسين إمكانية وصول المعلومات من الميدان، ولا سيما عندما تستجد أنباء عاجلة، فضلا عن تعزيز التكامل بين خدمات وسائط الإعلام المتعددة.
    The aim is to promote integration between all areas of APAV's operations and their economic, social and political contexts. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تعزيز التكامل بين جميع مجالات عمليات الرابطة وسياقاتها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    (f) Promoting the complementary roles of old and new media in bridging the `digital divide', through, inter alia, the United Nations TV Forum; UN " (و) تعزيز التكامل بين أدوار وسائط الإعلام القديمة والجديدة لدى سد الفجوة التكنولوجية الرقمية، من خلال أمور منها منتدى الأمم المتحدة التلفزيوني؛
    As requested by the General Assembly, the Office of the United Nations Ombudsman, the Office of the Joint Ombudsperson and the Office of the Mediator of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had intensified their coordination and cooperation with a view to enhancing the complementarity of their roles and services. UN وبناء على طلب من الجمعية العامة، كثف مكتب أمين المظالم التابع للأمم المتحدة وديوان أمين المظالم المشترك ومكتب وسيط مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جهود التنسيق والتعاون بهدف تعزيز التكامل بين أدوار هذه الهيئات وخدماتها.
    A key goal of the Government's programme is enhancing integration between repression, assistance and recovery services. UN ومن الأهداف الرئيسية لبرنامج الحكومة تعزيز التكامل بين خدمات القمع والمساعدة والشفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more