They also tend to promote social cohesion, citizenship and democracy. | UN | وتسهم أيضاً في تعزيز التماسك الاجتماعي وحِسُّ المواطنة والديمقراطية. |
Organization of monthly meetings with national and local authorities, NGOs and the United Nations country team to promote social cohesion and conflict resolution initiatives | UN | تنظيم اجتماعات شهرية مع السلطات الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية، وفريق الأمم المتحدة القطري، من أجل تعزيز التماسك الاجتماعي ومبادرات تسوية النزاع |
25. The family had been given a leading role in promoting social cohesion throughout the national reconciliation process. | UN | 25 - وقال إنه كان للأُسرة دور قيادي في تعزيز التماسك الاجتماعي في جميع مراحل عملية المصالحة الوطنية. |
The international community and all countries should regularly evaluate the impact of overall employment policies and economic growth from the perspective of the lives of the most excluded and the promotion of social cohesion. | UN | وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي وكافة البلدان على تقييم أثر السياسات العامة للعمالة والنمو الاقتصادي من منظور الحياة التي يحياها أكثر الناس معاناة من الاستبعاد وفي سبيل تعزيز التماسك الاجتماعي. |
To consolidate democratic institutionality, our countries need to include the poorer segments of the population in the benefits of economic management, while strengthening social cohesion and governance. | UN | فتعزيز المؤسسات الديمقراطية في بلداننا يتطلب منها إشراك أفقر القطاعات السكانية في فوائد الإدارة الاقتصادية، وبالتالي تعزيز التماسك الاجتماعي واستمرارية الحكم. |
During the reporting period, the Joint Steering Committee selected projects to foster social cohesion by extending the rule of law and police presence throughout the islands and creating immediate peace dividends through employment creation. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اختارت لجنة التوجيه المشتركة مشاريع تهدف إلى تعزيز التماسك الاجتماعي من خلال توسيع قاعدة سيادة القانون ووجود الشرطة في جميع أنحاء الجزر وتحقيق فوائد مباشرة للسلام من خلال إيجاد فرص العمل. |
23. Social integration, the third core issue of the Summit, was aimed at fostering social cohesion while recognizing, valuing and protecting diversity in all of its social, cultural, political and ethnic dimensions. | UN | 23 - ويرمي الاندماج الاجتماعي، وهو المسألة الأساسية الثالثة لمؤتمر القمة، إلى تعزيز التماسك الاجتماعي مع الاعتراف بالتنوع وتقديره وحمايته بكل أبعاده الاجتماعية والثقافية والسياسية والإثنية. |
Thus, governmental action was giving priority to judicial reform, which would strengthen social cohesion. | UN | وأضاف أن الحكومة تستصوب، بناء عليه، إجراء إصلاح قضائي يمكِّن من تعزيز التماسك الاجتماعي. |
The programme has aimed at consolidating peace and stability in the areas where demobilized combatants have settled, as well as reinforcing social cohesion within the host communities. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز السلام والاستقرار في المناطق التي استقر فيها المقاتلون المسرحون، إلى جانب تعزيز التماسك الاجتماعي داخل المجتمعات المضيفة. |
:: Monthly meetings with the Ministry of National Reconciliation and with local authorities, NGOs and the United Nations country team to promote social cohesion and conflict resolution initiatives | UN | عقد اجتماعات شهرية مع وزارة المصالحة الوطنية، ومع السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، وفريق الأمم المتحدة القطري، من أجل تعزيز التماسك الاجتماعي ومبادرات تسوية النزاع |
UNDP efforts promote social cohesion and create an environment which facilitates the return of refugees and displaced persons. | UN | وترمي جهود البرنامج اﻹنمائي إلى تعزيز التماسك الاجتماعي وتهيئة بيئة تيسر عودة اللاجئين والمشردين. |
:: Establishment of 3 mediation and conflict resolution cells to promote social cohesion | UN | :: إنشاء 3 خلايا للوساطة وتسوية النزاعات من أجل تعزيز التماسك الاجتماعي |
Projects aimed at building the capacity of vulnerable population to promote social cohesion | UN | مشاريع تهدف إلى بناء قدرات الفئة السكانية الضعيفة على تعزيز التماسك الاجتماعي |
Projects aimed at building the capacity of vulnerable populations to promote social cohesion | UN | مشاريع تهدف إلى بناء قدرات الفئة السكانية الضعيفة على تعزيز التماسك الاجتماعي |
Culture of prevention: undertakes joint UNICEF/World Bank project on promoting social cohesion and conflict prevention, which empowers women by improving their participation in the political process and strengthening their role in civil society. | UN | ثقافة منع نشوب الصراعات: تضطلع بمشاريع مشتركة مع البنك الدولي بشأن تعزيز التماسك الاجتماعي ومنع نشوب الصراعات، سعيا لتمكين المرأة عن طريق تحسين مشاركتها في العمليات السياسية وتعزيز دورها في المجتمع المدني. |
These local programmes must fulfil three objectives: promotion of social cohesion, reduction of the environmental footprint and contribution to the growth of cities. | UN | ويجب أن تستجيب هذه البرامج المحلية لثلاثة أهداف هي: تعزيز التماسك الاجتماعي وتقليص البصمة الإيكولوجية والمساهمة في تألق المدن. |
The Operation also pursued its outreach activities aimed at strengthening social cohesion within and among communities and contributing to a peaceful environment throughout the electoral period. | UN | وتابعت عملية الأمم المتحدة أيضا أنشطتها في مجال الاتصال الرامية إلى تعزيز التماسك الاجتماعي داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها، والإسهام في تهيئة بيئة سلمية طوال الفترة الانتخابية. |
(i) To assist the transitional Government in its efforts to bring about a process of national reconciliation, as well as foster social cohesion aimed at bridging divides at all levels; | UN | (ط) مساعدة الحكومة الانتقالية في جهودها الرامية إلى بدء عملية مصالحة وطنية فضلا عن تعزيز التماسك الاجتماعي بهدف رأب الصدوع على جميع الصُعُد؛ |
In addition, given the central role of education in fostering social cohesion and a sense of individual responsibility, international assistance in post-conflict contexts could pay particular attention to educational reforms that promote the value of diversity and instruction on the causes and consequences of atrocity crimes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى الدور المحوري للتعليم في تعزيز التماسك الاجتماعي والشعور بالمسؤولية الفردية، فإن المساعدة الدولية في سياقات ما بعد انتهاء النزاع يمكن أن تولي اهتماما خاصا إلى الإصلاحات التعليمية التي تعزز قيمة التنوع والتعليمات في أسباب ونتائج ارتكاب الجرائم الفظيعة. |
Burundi -- supporting reintegration to strengthen social cohesion | UN | بوروندي - دعم إعادة الإدماج من أجل تعزيز التماسك الاجتماعي |
In addition, following the anticipated installation of the new government, the Operation, through the Civil Affairs Section, will have a unique opportunity to assist local authorities to take an active role in reinforcing social cohesion and reconciliation among the different ethnic communities, thus helping to address problems related to the root causes of conflict. | UN | وعلاوة على ذلك، وعقب الإنشاء المتوقع للحكومة الجديدة، ستتاح للعملية، من خلال قسم الشؤون المدنية، فرصة فريدة لمساعدة السلطات المحلية في القيام بدور فعال في تعزيز التماسك الاجتماعي والمصالحة بين الطوائف العرقية المختلفة، مما يساعد في معالجة المشاكل المتعلقة بالأسباب الجذرية للنـزاع. |
17.12 The focus of the subprogramme will be on applied research and the provision of advisory services and policy recommendations to Governments and other stakeholders concerned with social development in the region with a view to achieving greater social cohesion. | UN | 17-12 وسيركز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية وتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم توصيات بشأن السياسة العامة إلى الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين بالتنمية الاجتماعية في المنطقة بهدف تعزيز التماسك الاجتماعي. |
Great strides have been made since 16 December 1991, when it declared its independence, to reinforce social cohesion and to attain political stability and economic development for the entire people. | UN | ومنذ إعلان الاستقلال في 16 كانون الأول/ديسمبر 1991، دأبت الدولة على تعزيز التماسك الاجتماعي وتحقيق الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية بغية ضمان الرفاه لجميع أفراد شعب كازاخستان. |
The issue requires comprehensive review, assessment and attention by the local authorities, with the aim of enhancing social cohesion and preventing any increase in social tension. | UN | وتتطلب هذه المسألة إجراء استعراض شامل ودقيق وإيلاء اهتمام من جانب السلطات المحلية بهدف تعزيز التماسك الاجتماعي ومنع ازدياد أي توتر في العلاقات الاجتماعية. |
The Plan was based on the clear assumption of responsibility by the State towards the integration of immigrant citizens, with special emphasis on the reinforcement of social cohesion and improving integration and the management of cultural diversity. | UN | وتستند الخطة إلى افتراض واضح لمسؤولية الدولة عن إدماج المواطنين المهاجرين، مع التركيز بصورة خاصة على تعزيز التماسك الاجتماعي وتحسين إدماج المهاجرين وإدارة التنوع الثقافي. |