"تعزيز التنسيق في" - Translation from Arabic to English

    • strengthening coordination in
        
    • Enhanced coordination in
        
    • enhancing coordination in
        
    • enhance coordination in
        
    • strengthen coordination in
        
    • strengthening of coordination in
        
    • promote coordination on
        
    • promote coordination in
        
    • promote the coordination of
        
    • strengthening coordination at
        
    • to strengthen coordination
        
    China supports the United Nations in strengthening coordination in that area, establishing partnerships with the relevant countries, international agencies and NGOs and expanding areas of cooperation. UN إن الصين تدعم الأمم المتحدة في مجال تعزيز التنسيق في ذلك المجال وإقامة شراكات مع البلدان والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، وتوسيع مجالات التعاون.
    This illustrates how the Fund can contribute to strengthening coordination in the field by enabling joint prioritization, planning and decision-making. UN ويبين ذلك الكيفية التي يمكن بها للصندوق أن يسهم في تعزيز التنسيق في الميدان، من خلال تيسير العمليات المشتركة المتعلقة بتحديد الأولويات والتخطيط وصنع القرار.
    The delegation was pleased that the CCF focused on Enhanced coordination in programming and was interested to learn more about the overall strategic framework mentioned in the document. UN وأبدى الوفد اغتباطه ﻷن إطار التعاون القطري ركز على تعزيز التنسيق في مجال البرمجة، وقال إنه يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن اﻹطار الاستراتيجي العام الوارد ذكره في الوثيقة.
    enhancing coordination in the area of international trade law and strengthening the secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law UN تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    This restructured Office, comprised of four distinct units, is designed to enhance coordination in the rendering of political guidance in all areas. UN ويهدف هذا المكتب المعاد هيكلته، والمكون من أربع وحدات مستقلة إلى تعزيز التنسيق في تقديم التوجيه السياسي في جميع الميادين.
    The Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly in September 2006, in which Member States had resolved to strengthen coordination in combating terrorism-related crimes, was encouraging. UN وإن اعتماد الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2006 استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، حيث قررت الدول الأعضاء تعزيز التنسيق في مكافحة الإرهاب المتصل بالجرائم، أمر مشجع.
    The strengthening of coordination in this area and the bolstering of financial resources are particularly timely and important. UN إن النظر في تعزيز التنسيق في هذا المجال ودعم الموارد المالية أمر هام يأتي في حينه المناسب تماما.
    The United Nations Evaluation Group focussed on several core work areas in 2003, notably strengthening coordination in assessing the MDGs and standardizing evaluation practices at the operational level. UN وقد ركز فريق الأمم المتحدة للتقييم على عدة من مجالات العمل الرئيسية في عام 2003 وأهمها تعزيز التنسيق في مجالي تقييم الأهداف الإنمائية للألفية وتوحيد ممارسات التقييم على المستوى العملي.
    :: Subsequent reviews of the implementation of OIOS recommendations indicated that the management of the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq had taken a proactive approach to strengthening coordination in northern Iraq. UN :: بينت الاستعراضات التي أجريت لاحقا لتنفيذ توصيات مكتب الرقابة أن إدارة مكتب المنسق قد اتخذت نهجا تفعيليا تجاه تعزيز التنسيق في شمال العراق.
    The heads of State note the expediency of conducting joint counter-terrorism training with the participation of the law enforcement agencies and special services, aimed at strengthening coordination in the fight against such threats. UN وينوه رؤساء الدول باستصواب إجراء مناورات مشتركة لمكافحة الإرهاب بمشاركة أجهزة إنفاذ القانون والأجهزة الأمنية، بهدف تعزيز التنسيق في مكافحة هذه الأخطار.
    We welcome the idea of establishing a United Nations Development Group, and we believe that strengthening coordination in the activities of the various agencies will add to the efficiency of the operational development activities of the Organization. UN ونرحب بفكرة انشاء فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونعتقد أن تعزيز التنسيق في أنشطة مختلف الوكالات سيزيد من كفاءة اﻷنشطة اﻹنمائية التنفيذية للمنظمة.
    This restructured Office, comprising four distinct units, is designed to ensure Enhanced coordination in the rendering of political guidance in all areas. UN والغرض من هذا المكتب، بعد إعادة هيكلته حيث أصبح يضم أربع وحدات منفصلة، هو كفالة تعزيز التنسيق في إسداء التوجيه السياسي في جميع المجالات.
    The Council invited its Bureau to consider the question of gender mainstreaming, including Enhanced coordination in this regard, in joint bureaux meetings with subsidiary bodies. UN ودعا المجلس مكتبه إلى النظر في مسألة مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تعزيز التنسيق في هذا الصدد في إطار اجتماعات مشتركة للمكاتب والهيئات الفرعية.
    The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the other mechanisms for inter-agency coordination have Enhanced coordination in assistance, and the operational agencies of the United Nations have improved rapid and effective response in humanitarian relief. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية وغيره من آليات التنسيق المشترك بين الوكالات على تعزيز التنسيق في تقديم المساعدة، وحسّنت الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة الاستجابة السريعة والفعالة في مجال الإغاثة الإنسانية.
    The involvement of the liaison offices of the agencies in New York in enhancing coordination in ocean matters could be explored. UN ومن الجائز أن يُستكشف موضوع إشراك مكاتب الاتصال لدى الوكالات بنيويورك في تعزيز التنسيق في مجال المسائل المحيطية.
    This represents a promising start towards enhancing coordination in mainstreaming disability within the context of regional and subregional development cooperation frameworks. UN ويمثل هذا بداية مبشرة صوب تعزيز التنسيق في مجال تعميم مراعاة الإعاقة في سياق أطر التعاون الإنمائي الإقليمية ودون الإقليمية.
    57/19. enhancing coordination in the area of international trade law and strengthening the secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law UN 57/19 - تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Its overall goals were to enhance coordination in support of its partners, better support its field offices and improve staff management to ensure maximum effectiveness. UN وتمثلت أهدافه الشاملة في تعزيز التنسيق في مجال توفير الدعم لشركائه، وتحسين سبل دعم مكاتبه الميدانية، وتحسين إدارة شؤون الموظفين لضمان الحد الأقصى من الفعالية.
    He provided an overview of the composition, history and activities of the Joint Committee as an advisory body that helped to enhance coordination in the health policies of WHO and UNICEF. UN وقدم نبذة عن تشكيل وتاريخ وأنشطة هذه اللجنة المشتركة التي تمثل هيئة استشارية تساعد على تعزيز التنسيق في مجال السياسات الصحية لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    On one hand, events in the world demonstrate clearly that the General Assembly decision of two years ago concerning the need to expand the humanitarian activities of the United Nations and to strengthen coordination in this area was timely and important. UN فمن جهة، تبين اﻷحـداث في العالم بشكل جلي أن قرار الجمعية العامة قبل سنتين المتعلق بالحاجة إلى توسيع نطاق اﻷنشطة اﻹنسانيــة التــي تقوم بها اﻷمم المتحدة وإلى تعزيز التنسيق في هذا الميــدان قرار هام وحسن التوقيت.
    An important objective in the strengthening of coordination in the United Nations system is to build and improve upon the experience of UNPAAERD. UN ومن اﻷهداف الهامة في مجال تعزيز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة البناء على خبرة برنامج العمل من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا وتحسينها.
    Specifically, the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela wishes to reaffirm its commitment to cooperate with efforts to promote coordination on matters of the oceans and the law of the sea, in conformity with international law. UN ويود وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن يؤكد مجددا بصفة خاصة التزامه بالتعاون مع الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق في المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وفقاً للقانون الدولي.
    Regional consultation meetings are being used, for example, by ESCAP, ECLAC and ESCWA to promote coordination in the activities and priorities of regional United Nations entities. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، اجتماعات التشاور الإقليمية من أجل تعزيز التنسيق في أنشطة وأولويات الكيانات الإقليمية للأمم المتحدة.
    – To promote the coordination of the activities of the various public agencies and private bodies, economic associations and non-governmental organizations that are engaged in the development of the cooperation among the member countries; UN - تعزيز التنسيق في اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف الوكالات العامة، والهيئات الخاصة، والرابطات الاقتصادية، والمنظمات غير الحكومية المشتركة في تنمية التعاون بين البلدان اﻷعضاء؛
    504. strengthening coordination at all stages of humanitarian assistance operations — needs assessment, appeals process, implementation, monitoring and evaluation — continued to be a priority for WFP. UN ٥٠٤ - وما زال من بين أولويات برنامج اﻷغذية العالمي، تعزيز التنسيق في جميع مراحل عمليات المساعدة اﻹنسانية - تقييم الاحتياجات، وعملية توجيه النداءات، والتنفيذ والرصد والتقييم.
    Both institutions discussed their respective priorities and programmatic interventions and explored ways to strengthen coordination. UN وناقشت المؤسستان أولويات كل منهما والتدخلات البرنامجية وبحثتا سبل تعزيز التنسيق في ما بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more