"تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في" - Translation from Arabic to English

    • promote economic and social development in
        
    • promoting economic and social development in
        
    • promote the economic and social development of
        
    • promoting the economic and social development
        
    • furthering economic and social development in
        
    • promotion of economic and social development in
        
    • to foster economic and social development in
        
    The Nordic countries, already providing major assistance to the Palestinian people, were ready to contribute fully to the forthcoming international effort to promote economic and social development in the region. UN وقالت إن بلدان الشمال اﻷوروبي، التي تقدم بالفعل مساعدة كبيرة للشعب الفلسطيني، مستعدة للمساهمة كليا في المجهود الدولي المقبل من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    14.1 The overall orientation of this programme is to promote economic and social development in Africa. UN ٤١-١ التوجه العام لهذا البرنامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    It was also observed that the role of ESCAP had become crucial in promoting economic and social development in the region by fostering cooperation among its members and producing catalytic synergies in the quest for a better future. UN ولوحظ أيضا، في هذا السياق، أن دور اللجنة يكتسي أهمية حاسمة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة عن طريق تعزيز التعاون فيما بين أعضائها وفي إيجاد أوجه للتداؤب الحفاز على نشدان مستقبل أفضل.
    Part of its mandate involved promoting economic and social development in Africa but, in order to cover the length and breadth of the continent, the Commission needed the support of well-equipped, effective subregional offices. UN وقالت إن جزءا من ولايتها يشمل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا ولكن اللجنة كيما تغطي قارة بهذا الاتساع تحتاج لدعم مكاتب دون إقليمية فعالة ومجهزة بشكل جيد.
    In general, it continues to reaffirm the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the economic and social development of the Territories under their administration. UN وتواصل اللجنة، بصورة عامة، التأكيد من جديد على مسؤولية الدول القائمة باﻹدارة بموجب الميثاق عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها.
    10. They recognized that ECA continued to play a key role in promoting the economic and social development of the continent. UN 10 - أقر الوزراء بأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تواصل أداء دور رئيسي في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في القارة.
    (f) Supporting ECLAC member States in designing policies and measures for effective utilization of information and information technology for furthering economic and social development in the region; UN (و) تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في اللجنة في وضع السياسات والتدابير الكفيلة بالاستخدام الفعال للمعلومات وتكنولوجيا المعلومات من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة؛
    The role of ESCAP in the promotion of economic and social development in Asia and the Pacific: draft ESCAP position paper for review by the Economic and Social Council UN دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ: مشروع ورقة موقف أعدتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ليستعرضها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    14.1 The overall orientation of this programme is to promote economic and social development in Africa. UN ٤١-١ التوجه العام لهذا البرنامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    146. South Sudan commended the response of China to the global financial crisis and special preferential policies to promote economic and social development in the Tibet Autonomous Region. UN 146- ورحب جنوب السودان باستجابة الصين للأزمة المالية العالمية والسياسات التفضيلية الخاصة الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In order to sustain support for the Declaration of Principles and the Cairo implementation agreement, it will be essential to promote economic and social development in the occupied territories and to bring about, as quickly as possible, tangible improvements in Palestinian living conditions, particularly in the Gaza Strip, where needs are greatest. UN ٥٨١ - وسيكون من الضروري، لﻹبقاء على التأييد ﻹعلان المبادئ واتفاق القاهرة الخاص بالتنفيذ، تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة والعمل بأسرع ما يمكن، على تحقيق تحسينات ملموسة في أحوال معيشة الفلسطينيين، وخصوصا في قطاع غزة، حيث الاحتياجات على أشدها.
    In order to sustain support for the Declaration of Principles and the Cairo implementation agreement, it will be essential to promote economic and social development in the occupied territories and to bring about, as quickly as possible, tangible improvements in Palestinian living conditions, particularly in the Gaza Strip, where needs are greatest. UN ٥٨١ - وسيكون من الضروري، لﻹبقاء على التأييد ﻹعلان المبادئ واتفاق القاهرة الخاص بالتنفيذ، تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة والعمل بأسرع ما يمكن، على تحقيق تحسينات ملموسة في أحوال معيشة الفلسطينيين، وخصوصا في قطاع غزة، حيث الاحتياجات على أشدها.
    27. The Committee believes that for the Declaration of Principles and subsequent Israeli-Palestinian agreements to succeed, it is absolutely essential to promote economic and social development in the occupied Palestinian territory, and has repeatedly called for the urgent provision of the necessary funding by the international community. UN ٢٧ - وترى اللجنة أنه إذا أُريد النجاح ﻹعلان المبادئ وما يتبعه من اتفاقات إسرائيلية فلسطينية، فلابد من تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وقد دعت المجتمع الدولي بصورة متكررة الى توفير التمويل اللازم على وجه السرعة.
    2. It has been widely recognized by the international community that, in order to sustain popular support for the Declaration of Principles, it would be essential to promote economic and social development in the occupied territories and to bring about as quickly as possible tangible improvements in Palestinian living conditions, particularly in the Gaza Strip, where needs are greatest. UN ٢ - وقد سلم المجتمع الدولي تسليما واسع النطاق بأن تحقيق دعم شعبي مستمر ﻹعلان المبادئ يتطلب تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة والعمل بأسرع ما يمكن على إدخال تحسينات ملموسة على ظروف معيشة الفلسطينيين، ولا سيما في قطاع غزة حيث توجد أكثر الاحتياجات.
    Between 2003 and 2013, alternative development programmes benefited more than 156,000 families in 361 municipalities, promoting economic and social development in areas where coca bush cultivation was taking place and within communities linked to or at risk of being involved with that activity. UN وما بين عامي 2003 و2013، استفادت أكثر من 000 156 أسرة في 361 بلديةً من برامج التنمية البديلة، مما أفضى إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق التي تزرع بها شجيرة الكوكا وفي المجتمعات التي لها صلة بهذا النشاط أو التي هي عرضة للانخراط فيه.
    Between 2003 and 2013, alternative development programmes have benefited more than 156,000 households in 361 municipalities, promoting economic and social development in areas affected by illicit crops and within communities linked or at risk of being involved in this activity. UN وما بين عامي 2003 و2013، استفادت أكثر من 000 156 من الأسر المعيشية في 361 بلدية من برامج التنمية البديلة، مما أفضى إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق المتضررة من المحاصيل غير المشروعة وفي المجتمعات التي لها صلة بهذا النشاط أو التي هي عرضة للانخراط فيه.
    An interactive discussion with audience participation took place on the role of industry in promoting economic and social development in a changing global landscape, with special reference to poverty reduction, participation in international trade flows and environmental sustainability/climate change. UN 45- دارت مناقشة تفاعلية شارك فيها الحاضرون حول دور الصناعة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مشهد عالمي متغير، مع التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر، والمشاركة في التدفقات التجارية الدولية والاستدامة البيئية/ تغير المناخ.
    3. promote the economic and social development of the region by encouraging trade and productive investment and by implementing economic and social policies as factors which, along with international cooperation, can help address some of the causes of migration. UN ٣ - تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة عن طريق تشجيع التجارة والاستثمارات اﻹنتاجية، فضلا عن اتباع سياسات اقتصادية واجتماعية تعمل، في تواز مع التعاون الدولي، على اﻹسهام في معالجة بعض أسباب الهجرة.
    17.1 The general orientation of this programme is to promote the economic and social development of Latin America and the Caribbean by collaborating interactively with member Governments in the comprehensive analysis of development processes and in the resulting provision of operational services. UN ٧١-١ يتمثل الاتجاه العام لهذا البرنامج في المساهمة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتعاون على أساس تفاعلي مع الحكومات اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل للعمليات اﻹنمائية وما يترتب عليه من تقديم خدمات تنفيذية.
    17.1 The general orientation of this programme is to promote the economic and social development of Latin America and the Caribbean by collaborating interactively with member Governments in the comprehensive analysis of development processes and in the resulting provision of operational services. UN ٧١-١ يتمثل الاتجاه العام لهذا البرنامج في المساهمة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتعاون على أساس تفاعلي مع الحكومات اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل للعمليات اﻹنمائية وما يترتب عليه من تقديم خدمات تنفيذية.
    (k) The Ministers recognized that ECA was playing a key role in promoting the economic and social development of the continent, but was constrained by lack of resources. UN (ك) وأقر الوزراء بأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تؤدي دورا رئيسيا في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في القارة، غير أن الموارد تشكل عقبة بالنسبة لها.
    Given the role of industrial development in furthering economic and social development in the least developed countries, both the recent Least Developed Countries Ministerial Conference and the UNIDO General Conference provided opportunities to reflect in depth on the promotion of industries that contributed to the efficient use of energy resources, clean technologies and alternative sources of energy. UN وبالنظر لدور التنمية الصناعية في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أقل البلدان نمواً، فقد وفر المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً، الذي انعقد في الآونة الأخيرة، والمؤتمر العام لليونيدو فرصتين للتفكير والتعمق في بحث سبل تعزيز الصناعات التي تسهم في كفاءة استخدام موارد الطاقة والتكنولوجيات النظيفة ومصادر الطاقة البديلة.
    128. Pakistan commended promotion of economic and social development in Xinjiang Autonomous Region, ensuring freedom of belief and stability. UN 128- وأثنت باكستان على تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مقاطعة خينجيانغ المتمتعة بالحكم الذاتي، بما يضمن حرية المعتقد والاستقرار.
    18A.2 The overall objective of the programme is to foster economic and social development in Africa, with particular focus on poverty reduction. UN 18 ألف-2 والهدف العام للبرنامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا مع تركيز خاص على الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more