"تعزيز التنمية البشرية" - Translation from Arabic to English

    • promoting human development
        
    • promote human development
        
    • promotion of human development
        
    • enhance human development
        
    • enhancing human development
        
    • advancing human development
        
    • sustaining human development
        
    • promote the human development
        
    • promoting the human development
        
    • Enhancing the human development
        
    The goal of promoting human development and security, in all its manifold aspects, should remain our priority. UN وينبغي للهدف المتمثل في تعزيز التنمية البشرية والأمن، وبجوانبه المتعددة، أن يظل أولوية بالنسبة لنا.
    Facilitating such partnerships is an important aspect of the work of UNDP in promoting human development. UN ويمثل تيسير هذه الشراكات جانبا هاما من جوانب عمل البرنامج الإنمائي في مجال تعزيز التنمية البشرية.
    IOGT International works for peace by promoting human development and dignity, democracy, tolerance, equality and justice. UN وتسعى المنظمة إلى تحقيق السلام عن طريق تعزيز التنمية البشرية والكرامة والديمقراطية والتسامح والمساواة والعدالة.
    It aims to promote human development in harmony with socioeconomic development. UN وهو يرمي إلى تعزيز التنمية البشرية بما ينسجم مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The impact of the international financial crisis on public investment in basic social sectors, such as education, health and the provision of drinking water and electricity, is constraining our efforts to promote human development. UN وتأثير الأزمة المالية الدولية على الاستثمارات العامة في القطاعات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والصحة وتوفير مياه الشرب والكهرباء، يكبل جهودنا الرامية إلى تعزيز التنمية البشرية.
    As poverty is not always openly discussed in official policies in some countries, the promotion of human development and MDGs as part of the regional programming strategy has not been easy. UN ونظرا إلى أن الفقر لا يناقَش دائما مناقشة صريحة في السياسات الرسمية في بعض البلدان، فإن تعزيز التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية في إطار استراتيجية البرمجة الإقليمية لم يكن بالأمر السهل.
    Acknowledging the major role of the United Nations system and its country programmes as well as the role of Member States and their programmes abroad in promoting human development through sport and physical education, UN وإذ تقر بالدور الرئيسي الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة وبرامجها القطرية في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، وبدور الدول الأعضاء وبرامجها المنفذة في الخارج للغرض نفسه،
    It was therefore imperative that the crisis should be addressed by promoting human development through sustained economic growth and the elimination of extreme poverty. UN ولذلك لا بد من التصدي للأزمة عن طريق تعزيز التنمية البشرية من خلال النمو الاقتصادي المستمر والقضاء على الفقر المدقع.
    The plight of poverty and the challenge of promoting human development have radically altered the direction and pace of international relations. UN ومحنة الفقر والتحدي الذي يواجهه تعزيز التنمية البشرية يغيران بشكل جذري اتجاه العلاقات الدولية وإيقاعها.
    promoting human development in Africa UN تعزيز التنمية البشرية في أفريقيا
    Financing education in times of normality or during emergencies was essential to promoting human development and to fulfilling fundamental human rights obligations, since the enjoyment of the right to education was essential for the exercise of all other human rights. UN وتمويل التعليم ضروري، في الأوقات الطبيعية أو حالات الطوارئ، من أجل تعزيز التنمية البشرية وإعمال حقوق الإنسان الأساسية، من منطلق أن التمتع بالحق في التعليم ضروري لممارسة جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    Acknowledging the major role of Member States and the United Nations system in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تقر بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    promoting human development in Africa UN تعزيز التنمية البشرية في أفريقيا
    The Government of the Republic of Zambia recognises that HIV and AIDS have the capacity to negate efforts to promote human development and progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN وتعترف حكومة جمهورية زامبيا بأن لفيروس نقص المناعة البشري والإيدز القدرة على تبديد الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية البشرية والتقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The NHDR is the only UNDP instrument available to promote human development in all its complexity at the national level. UN يشكل نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية الأداة الوحيدة المتوافرة لدى البرنامج الإنمائي من أجل تعزيز التنمية البشرية بكامل تعقيدها على المستوى الوطني.
    16. The ultimate purpose of social protection is to increase capabilities and opportunities and thereby promote human development. UN 16 - يكمن الهدف النهائي للحماية الاجتماعية في زيادة القدرات وتوسيع الفرص، ومن ثم تعزيز التنمية البشرية.
    Deeply concerned about the disparities between rich and poor, both within and among countries, and about the adverse implications of these disparities for the promotion of human development throughout the world, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التفاوت بين الأغنياء والفقراء، سواء داخل البلدان أو فيما بينها، وإزاء ما يترتب على ذلك التفاوت من آثار سلبية على تعزيز التنمية البشرية في العالم بأسره،
    The starting point for improvement of management and decision making capacity will be the refinement of planned outcomes to enhance human development and a detailed statement of the goals, priorities and performance targets. UN وستتمثل نقطة البداية في تحسين قدرات الإدارة واتخاذ القرارات في تهذيب النتائج المقررة بغية تعزيز التنمية البشرية وفي وضع بيان مفصل للأهداف والأولويات ومستويات الأداء المستهدفة.
    This has limited the impact that local governance reforms could have had on enhancing human development. UN وأدى ذلك إلى الحد من الأثر الذي كان يمكن أن تخلفه الإصلاحات في مجال الإدارة المحلية على تعزيز التنمية البشرية.
    Reform and transparency of all of these institutions are necessary, as they are tasked with the responsibility of advancing human development. UN والإصلاح والشفافية ضروريان لجميع هذه المؤسسات، لأنه موكول إليها المسؤولية عن تعزيز التنمية البشرية.
    All three domains are critical for sustaining human development. UN وتؤدي المجالات الثلاثة جميعها دورا حاسما في تعزيز التنمية البشرية.
    The Agency's goal is to promote the human development of the Palestine refugees and strengthen the self-reliance of the refugee community. UN 1-3 ترمي الوكالة إلى تعزيز التنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين وتعزيز الاعتماد على الذات في أوساط اللاجئين.
    Under article 4 of the Constitution, " the State shall promote and guarantee social and political improvements in order to achieve the common good, assuming the task of promoting the human development of each and every Nicaraguan, protecting them against any form of exploitation, discrimination and exclusion " . UN 17- بموجب المادة 4 من الدستور، فإن " على الدولة أن تعزز وتكفل الاضطلاع بتحسينات اجتماعية وسياسية بغية تحقيق الصالح العام والاضطلاع بمهمة تعزيز التنمية البشرية لكل نيكاراغوي وحمايته من أي شكل من أشكال الاستغلال والتمييز والإقصاء " .
    11. The central theme for the Chairmanship was " Enhancing the human development of migrants and their contribution to the development of communities and States " . UN 11 - كان الموضوع الرئيسي خلال تولي مدغشقر رئاسة المنتدى هو " تعزيز التنمية البشرية للمهاجرين وإسهامهم في تنمية المجتمعات والدول " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more