"تعزيز الحوار بين الحضارات" - Translation from Arabic to English

    • strengthening dialogue among civilizations
        
    • promote dialogue among civilizations
        
    • promoting dialogue among civilizations
        
    • enhancing dialogue among civilizations
        
    • promotion of dialogue among civilizations
        
    • promoting the dialogue among civilizations
        
    • strengthening the dialogue among civilizations
        
    • foster dialogue among civilizations
        
    • enhance dialogue among civilizations
        
    • enhanced dialogue among civilizations
        
    • promote a dialogue among civilizations
        
    • strengthen dialogue among civilizations
        
    • strengthen the dialogue between civilizations
        
    • enhancement of a dialogue between civilizations
        
    Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    His delegation welcomed all initiatives designed to promote dialogue among civilizations, cultures and religions. UN وقال إن وفده يرحب بجميع المبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والأديان.
    As a heterogeneous country itself, Indonesia is a firm believer in the merit of promoting dialogue among civilizations, cultures and religions. UN وإندونيسيا، بوصفها بلدا متنوعا، تؤمن إيمانا راسخا بفضائل تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والأديان.
    The reference could simply be to " enhanced dialogue " without needing to refer to " enhancing dialogue among civilizations " . UN ويمكن الاكتفاء باشارة إلى " حوار معزَّز " دون الحاجة إلى الاشارة إلى " تعزيز الحوار بين الحضارات " .
    Affirming that friendship can contribute to the efforts of the international community, in accordance with the Charter of the United Nations, towards the promotion of dialogue among civilizations, solidarity, mutual understanding and reconciliation, UN وإذ تؤكد أن الصداقة يمكن أن تسهم في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، من أجل تعزيز الحوار بين الحضارات والتضامن والتفاهم والمصالحة،
    Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    Role of the Department of Public Information in strengthening dialogue among civilizations and the culture of peace as means of enhancing understanding among nations UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    His delegation welcomed all initiatives designed to promote dialogue among civilizations, cultures and religions. UN ويرحب وفده بكل المبادرات الهادفة إلى تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والأديان.
    2. promote dialogue among civilizations, to strengthen a culture of peace and respect for racial, religious and cultural diversity. UN 2 - تعزيز الحوار بين الحضارات لتوطيد ثقافة سلام واحترام للتنوع العرقي والديني والثقافي.
    He said that promoting dialogue among civilizations as an appropriate step could contribute considerably to better understanding and the fostering of friendship among nations. UN وقال إن تعزيز الحوار بين الحضارات باعتباره خطوة مناسبة يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تحسين التفاهم وتعزيز الصداقة فيما بين الدول.
    Viet Nam shares the view of many other countries that promoting dialogue among civilizations and deepening understanding among religions and cultures is one of the key elements to enhance cooperation and achieve success in combating terrorism. UN تشاطر فييت نام الرأي مع العديد من البلدان الأخرى بأن تعزيز الحوار بين الحضارات وتعميق التفاهم بين الأديان والثقافات هو أحد العناصر الأساسية لتعزيز التعاون وتحقيق النجاح في مكافحة الإرهاب.
    They also noted the importance of enhancing dialogue among civilizations and cultures, promoting tolerance and preventing indiscriminate targeting of different religions, cultures or ethnic groups, and that terrorism should in no case be linked to any religion as that would only aid the terrorists' cause. UN وأشاروا أيضا إلى أهمية تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات، وترويج التسامح ومنع استهداف ديانات أو ثقافات أو جماعات إثنية عشوائيا، وشدّدوا على وجوب عدم إقامة صلة بين الإرهاب وأي دين، حيث إن ذلك لا يخدم إلا مصلحة الإرهابيين.
    They also noted that enhancing dialogue among civilizations and cultures, promoting tolerance and preventing indiscriminate targeting of different religions, cultures and ethnic groups, as well as avoiding double standards and politically biased treatment of the issue, should be components of any such strategy. UN ولاحظوا أن تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات وتشجيع التسامح ومنع الاستهداف العشوائي لمختلف الأديان والثقافات والجماعات الإثنية، وكذلك تجنب الازدواجية في المعايير ومعاملة هذه المسألة معاملة تنم عن تحيز سياسي، ينبغي أن تكون من ضمن عناصر أي استراتيجية من ذلك القبيل.
    Affirming that friendship can contribute to the efforts of the international community, in accordance with the Charter of the United Nations, towards the promotion of dialogue among civilizations, solidarity, mutual understanding and reconciliation, UN وإذ تؤكد أن الصداقة يمكن أن تسهم في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، من أجل تعزيز الحوار بين الحضارات والتضامن والتفاهم والمصالحة،
    For this purpose, the Council will participate with the United Nations and other international organizations in promoting the dialogue among civilizations. UN ولهذا الغرض، سيشارك المجلس مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في تعزيز الحوار بين الحضارات.
    35.1 Emphasize the need to continue strengthening the dialogue among civilizations, culture of peace and inter-cultural dialogue, inter alia through the World Programme for the Dialogue among Civilizations and the Alliance of Civilizations; UN 35-1 التأكيد على ضرورة المضيّ في تعزيز " الحوار بين الحضارات " و " ثقافة السلام " و " حوار الثقافات " وغيرها، من خلال " البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات " و " تحالف الحضارات " ؛
    33. Another activity often mentioned was support for initiatives of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) that foster dialogue among civilizations. UN 33 - ومن الأنشطة الأخرى التي كثر ذكرها، دعم مبادرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، التي تدعو إلى تعزيز الحوار بين الحضارات.
    International efforts in which Egypt is participating in order to enhance dialogue among civilizations include the following: UN تتمثل الجهود الدولية التي تشارك فيها مصر أو تنظر المشاركة فيها بهدف تعزيز الحوار بين الحضارات فيما يلي:
    Other delegations called for an enhanced dialogue among civilizations and stressed their rejection of any attempt to link terrorism with any religion, race, culture or ethnic origin. UN ودعت بعض الوفود الأخرى إلى تعزيز الحوار بين الحضارات وأكدت رفضها أي محاولات لربط الإرهاب بدين أو عرق أو ثقافة أو أصل إثني أيا كان.
    In this regard, efforts to promote a dialogue among civilizations serve an increasingly useful purpose. UN وفي هذا الصدد، تتزايد باطراد فائدة الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار بين الحضارات.
    It noted that Senegal had stepped up efforts to strengthen dialogue among civilizations, cultures and religions. UN ولاحظت أن السنغال قد ضاعفت جهودها من أجل تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات.
    Palestine acknowledged efforts to strengthen the dialogue between civilizations. UN وأقرَّت فلسطين بالجهود المبذولة بغية تعزيز الحوار بين الحضارات.
    It requested Tunisia to provide further information on intercultural and interreligious dialogue and recommended that Tunisia continue to work on the enhancement of a dialogue between civilizations and religions. UN وطلب إليها تقديم مزيد من المعلومات بشأن الحوار بين الثقافات والأديان وأوصاها بمواصلة العمل على تعزيز الحوار بين الحضارات والأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more