"تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص" - Translation from Arabic to English

    • fostering public-private partnerships
        
    • promote public-private partnerships
        
    • promoting public-private partnerships
        
    • strengthen public-private partnerships
        
    • strengthening public-private partnerships
        
    • promote public- and private-sector partnerships
        
    • strengthening partnerships between public and private sectors
        
    • enhancing public - private partnerships
        
    • promotion of public-private partnerships
        
    • public-private partnerships are strengthened
        
    • enhanced public-private partnerships
        
    • enhancing public-private partnerships
        
    • promotion of private-public partnerships
        
    • promotion of public - private partnerships
        
    • enhanced public-private sector partnerships
        
    fostering public-private partnerships in the fight against corruption UN تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال مكافحة الفساد
    This effort will be supported by additional capacity in subprogramme 1 to promote public-private partnerships for development. UN وسيعزَّز هذا الجهد بقدرة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1 بغرض تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية.
    (vi) promoting public-private partnerships for financing and developing infrastructure and affordable housing; UN ' 6` تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تمويل الهياكل الأساسية والمساكن الميسورة الكلفة؛
    - strengthen public-private partnerships UN - تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Following the Declaration, a number of United Nations resolutions and outcome documents reiterated the need for strengthening public-private partnerships. UN وفي أعقاب الإعلان، أكد عدد من قرارات الأمم المتحدة والوثائق الختامية مجددا على ضرورة تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    How to reduce demand, including by fostering public-private partnerships and identifying factors that drive trafficking in persons UN كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتحديد العوامل المحفِّزة على الاتجار بالأشخاص
    Good practices and tools for reducing demand for trafficking in persons, including by fostering public-private partnerships UN الممارسات الجيدة والأدوات اللازمة لخفض الطلب على الاتجار بالأشخاص، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    fostering public-private partnerships could have significant beneficial impact in curbing the abuse of the Internet, particularly of social media, by terrorists. UN وقد ينطوي تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص على أثر إيجابي للحد من إساءة استخدام شبكة الإنترنت، ولا سيما وسائط التواصل الاجتماعي، من قبل الإرهابيين.
    Implementation of the Tehran Declaration to promote public-private partnerships in infrastructure development in Asia and the Pacific for sustainable development UN تنفيذ إعلان طهران بشأن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ لأغراض التنمية المستدامة
    The initiative will strive to improve cooperation and capacity at the national and regional levels and to promote public-private partnerships between and among Governments, international organizations, non-governmental organizations and the private sector. UN وستسعى تلك المبادرة إلى تحسين التعاون وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي وإلى تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    Conscious of the importance of promoting public-private partnerships to address illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, especially as regards the adoption of preventive measures, UN وإدراكاً منه لأهمية تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمعالجة مسألة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، ولا سيما فيما يتصل باعتماد تدابير وقائية،
    Conscious of the importance of promoting public-private partnerships to address illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, especially as regards the adoption of preventive measures, UN وإدراكا منه لأهمية تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمعالجة مسألة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وبخاصة فيما يتصل باعتماد تدابير وقائية،
    - Initiate or strengthen public-private partnerships UN - بدء أو تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    The work of ECA in the area of private sector development is designed to make a substantial contribution to strengthening public-private partnerships and supporting the development of small and medium enterprises. UN وفي هذا الصدد، يهدف عمل اللجنة إلى الإسهام مساهمة كبيرة في تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (i) " Possible ways to increase effectiveness of preventive and responsive measures of criminal justice systems, including using existing international treaties to combat crime, as well as on the basis of strengthening partnerships between public and private sectors and civil society " ; UN `1` " السبل الممكنة لزيادة فعالية تدابير المنع والمواجهة في نظم العدالة الجنائية، بما في ذلك استخدام المعاهدات الدولية القائمة حالياً من أجل مكافحة الجريمة، وكذلك الاستناد إلى تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني " ؛
    Underscoring the need to mobilize additional financial resources, including through the promotion of public-private partnerships in the development of transport infrastructure and services, in achieving inclusive and sustainable development, UN وإذ نؤكد على ضرورة تعبئة موارد مالية إضافية، بوسائل منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير هياكل النقل الأساسية وخدمات النقل، بغية تحقيق تنمية مستدامة وشاملة للجميع،
    :: public-private partnerships are strengthened UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    I call on international partners to step up the provision of financial, technological and capacity-building assistance to enable African countries to address climate change challenges by, inter alia, enhancing public-private partnerships and putting in place effective adaptation and mitigation strategies, including strengthening access to renewable energy and improving energy efficiency. 4. Remittances and the diaspora UN وإنني أناشد الشركاء الدوليين تقديم المزيد من المساعدات المالية، والتكنولوجية ومساعدات بناء القدرات لتمكين البلدان الأفريقية من التصدي لتحديات تغير المناخ بوسائل من ضمنها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص ووضع استراتيجيات فعالة للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره، بما في ذلك تعزيز فرص الحصول على الطاقة المتجددة وتحسين كفاءة الطاقة.
    A main theme raised in the discussion was the need for increased promotion of private-public partnerships while accommodating other diverse stakeholders within local communities. UN وأثير في المناقشة موضوع رئيسي هو الحاجة إلى زيادة تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص مع إفساح المجال في الوقت نفسه لسائر أصحاب المصلحة المتنوعين في المجتمعات المحلية.
    Appropriate institutional arrangements, including promotion of public - private partnerships and North - South and South - South cooperation, should be supported. UN وينبغي دعم الترتيبات المؤسسية المناسبة، بما في ذلك تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    enhanced public-private sector partnerships and United Nations-private sector collaboration would contribute significantly to the efforts to achieve internationally agreed development goals. UN وأضاف قائلاً إن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص سيسهم إسهاماً كبيراً في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more