"تعزيز الشفافية والمساءلة" - Translation from Arabic to English

    • enhance transparency and accountability
        
    • promote transparency and accountability
        
    • promoting transparency and accountability
        
    • enhancing transparency and accountability
        
    • enhanced transparency and accountability
        
    • strengthening transparency and accountability
        
    • foster transparency and accountability
        
    • strengthen transparency and accountability
        
    • enhance the transparency and accountability
        
    • promotion of transparency and accountability
        
    • greater transparency and accountability
        
    • enhancing the transparency and accountability
        
    • improved transparency and accountability
        
    • fostering transparency and accountability
        
    • increase the transparency and accountability
        
    Such a procedure would help enhance transparency and accountability of selection and appointment. UN ومن شأن مثل هذا الإجراء أن يساعد على تعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات الاختيار والتعيين.
    By improving public access to information, IT has helped to enhance transparency and accountability in government. UN وقد ساعدت هذه التكنولوجيا من خلال تحسين قدرة الجمهور على الوصول إلى المعلومات، على تعزيز الشفافية والمساءلة في الحكومة.
    They should apply first of all to the Office itself; the basic purpose of oversight was to promote transparency and accountability. UN ويجب أن يُطبق على المكتب ذاته في المقام اﻷول، فالمراقبة تهدف أساسا إلى تعزيز الشفافية والمساءلة.
    promoting transparency and accountability in public administration UN تعزيز الشفافية والمساءلة في مجال الإدارة العامة
    UNODC is further enhancing transparency and accountability and streamlining its overall management process in an open dialogue with Member States. UN ويواصل المكتب تعزيز الشفافية والمساءلة وتبسيط عمله الإداري العام في إطار حوار مفتوح مع الدول الأعضاء.
    Recognizing that enhanced transparency and accountability are essential for the efficient and effective functioning of the Commission, UN وإذ يسلم بأن تعزيز الشفافية والمساءلة هما أمران ضروريان من أجل اﻷداء الفعال للجنة،
    There was also a need for recipients to improve their performance in the use of aid in order to enhance transparency and accountability. UN وثمة حاجة أيضاً إلى أن تعمل البلدان المتلقية إلى تحسين أدائها في استعمال المعونة بغية تعزيز الشفافية والمساءلة.
    Executive heads should adopt a vendor sanction policy as a matter of priority so as to enhance transparency and accountability in procurement activities. UN ينبغي أن يعتمد الرؤساء التنفيذيون سياسة تطبيق جزاءاتٍ على البائعين كمسألة ذات أولوية، من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة في أنشطة المشتريات.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance transparency and accountability. UN 191- ومن المتوقع أن يسهم تنفيذ التوصية التالية في تعزيز الشفافية والمساءلة.
    • To promote transparency and accountability, professionalism and efficiency in the electoral process in the context of democratic development. UN تعزيز الشفافية والمساءلة والروح الاحترافية والكفاءة في العملية الانتخابية في سياق التطور الديمقراطي.
    It should also work to promote transparency and accountability at the national and international levels. UN وينبغي لها أيضا أن تعمل على تعزيز الشفافية والمساءلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Aware also of the need to promote transparency and accountability in the management of prisons and of prisoners in Africa, UN وادراكا منه أيضا لضرورة تعزيز الشفافية والمساءلة في ادارة السجون وشؤون السجناء في أفريقيا،
    promoting transparency and accountability in public administration UN تعزيز الشفافية والمساءلة في اﻹدارة العامة
    promoting transparency and accountability in public administration UN تعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة العامة
    Note was taken of the efforts made by UNODC to implement the recommendations made by oversight bodies and to establish a culture of evaluation through the work of the Independent Evaluation Unit, while enhancing transparency and accountability. UN وأُحيطَ علماً بما بذله المكتب من جهود لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية، ولإرساء ثقافة تقييمية من خلال عمل وحدة التقييم المستقلة، مع تعزيز الشفافية والمساءلة.
    The conclusion of an FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile material for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such material through its verification system. UN وسيكون إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أساسية على طريق الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أنه سيُسهم في منع الانتشار النووي من خلال فرض حظر عالمي على إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الذي وضعته المعاهدة.
    Recognizing that enhanced transparency and accountability are essential for the efficient and effective functioning of the Commission, UN وإذ يسلم بأن تعزيز الشفافية والمساءلة هما أمران ضروريان من أجل اﻷداء الفعال للجنة،
    65. The countries of the western Balkans continue to receive assistance from the Clearinghouse for enhanced transparency and accountability in the area of arms exports control. UN ٦٥ - ولا تزال بلدان غرب البلقان تتلقى المساعدة من مركز تبادل المعلومات من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة في مجال مراقبة صادرات الأسلحة.
    He spoke about the dual role of UNDP in the context of the forthcoming strategic plan and provided an update of UNDP activities towards strengthening transparency and accountability. UN وتحدث عن الدور المزدوج لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق الخطة الاستراتيجية المقبلة وقدم معلومات حديثة بشأن أنشطة البرنامج الإنمائي الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة.
    It further encourages the State party to foster transparency and accountability to improve effectiveness in the implementation of development programmes funded by international donors. UN وتشجع الدولة الطرف كذلك، على تعزيز الشفافية والمساءلة من أجل تحسين مستوى الفعالية في تنفيذ البرامج الإنمائية التي تمولها جهات مانحة دولية.
    The project aimed to strengthen transparency and accountability in 30 municipalities and empowered civil society to make use of its right to access information and exercise an effective oversight of local administration. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في 30 بلدية، ويمكِّن المجتمع المدني من الاستفادة من حقه في الاطِّلاع على المعلومات وممارسة رقابة فعَّالة على الإدارة المحلية.
    The framework will also enhance the transparency and accountability of the Government's activities for the Afghan people. UN وسيؤدي ذلك الإطار أيضا إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في الأنشطة الحكومية بالنسبة للشعب الأفغاني.
    23. Another important benefit of an investigations manual is the promotion of transparency and accountability. UN 23 - ومن بين الفوائد الهامة الأخرى لدليل التحقيقات تعزيز الشفافية والمساءلة.
    Increased freedom of the press is contributing to greater transparency and accountability. UN وتسهم زيادة حرية الصحافة في تعزيز الشفافية والمساءلة.
    enhancing the transparency and accountability of civil society organizations in Africa: best practices and emerging issues UN تعزيز الشفافية والمساءلة بالنسبة لمنظمات المجتمع المدني في أفريقيا: الممارسات المثلى والمسائل المستجدة
    The result will be improved transparency and accountability. UN وستكون نتيجة ذلك تعزيز الشفافية والمساءلة.
    By fostering transparency and accountability in financial management and leadership, participatory planning and evaluation and conflict resolution approaches, Pact initiatives help grass-roots communities learn the basics of democratic engagement, and empower natural leaders to emerge and gain recognition as legitimate participants in public life. UN وتفضي المبادرات التي تتخذها الوكالات الخاصة المتضامنة، عن طريق تعزيز الشفافية والمساءلة في اﻹدارة والقيادة المالية، واتباع نهج في التخطيط والتقييم وحل النزاعات قائمة على المشاركة، إلى مساعدة المجتمعات الشعبية على تعلم أسس العمل الديمقراطي كما تمكن القادة الطبيعيين من الظهور والحصول على الاعتراف بهم بوصفهم مشاركين مشروعين في الحياة العامة.
    In order to facilitate the development of system-wide sustainable procurement guidelines, the organizations should increase the transparency and accountability of their efforts. UN 123 - ويتعين على المنظمات تعزيز الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالجهود التي تبذلها، وذلك لتيسير وضع مبادئ توجيهية للشراء المستدام على نطاق المنظومة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more