"تعزيز الصلة" - Translation from Arabic to English

    • strengthen the link
        
    • strengthening the link
        
    • strengthen the linkage
        
    • strengthening the linkage
        
    • fostering the linkage
        
    • Strengthen the connection
        
    • for strengthening
        
    • leveraging the
        
    • enhance the link
        
    • promote the link
        
    • enhancing the link
        
    • strengthen the links
        
    • reinforce the linkage
        
    • strengthen the interface
        
    The delegations also highlighted the need to strengthen the link between marine scientific research and policy-making institutions. UN كذلك أكدت الوفود ضرورة تعزيز الصلة بين البحث العلمي في مجال البحار ومؤسسات اتخاذ القرارات.
    For many countries, there is the need to strengthen the link between plan preparation and budgeting processes. UN إذ أن لدى الكثير من البلدان حاجة إلى تعزيز الصلة بين عمليتي إعداد الخطط والميزانيات.
    Support was also expressed for the idea of strengthening the link between the Global Appeal and the Pledging Conference. UN وأُعرب عن التأييد أيضا لفكرة تعزيز الصلة بين النداء العالمي ومؤتمر إعلان التبرعات.
    strengthening the link between the global policy debate and national activities UN جيم - تعزيز الصلة بين مناقشة السياسة العالمية والأنشطة الوطنية
    There was a need to strengthen the linkage between trade and poverty reduction. It was essential that access to international markets remained open. UN ومن الضروري تعزيز الصلة بين التجارة والحد من الفقر، وأنه من الضروري أن تبقى أبواب الأسواق الدولية مفتوحة.
    In particular, policy recommendations given in the report for strengthening the linkage between growth and employment via investment in non-tradable sectors stood out as bold and innovative. UN وتبرز على وجه الخصوص التوصيات السياساتية المقدمة في التقرير من أجل تعزيز الصلة بين النمو والعمالة عن طريق الاستثمار في القطاعات غير التجارية، باعتبارها توصيات جريئة ومبتكرة.
    19. The Government of Austria organized an expert workshop, attended by representatives from Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, on fostering the linkage between energy and sustainable development within the international institutions, held at Vienna from 22 to 24 January 1997. UN ١٩ - ونظمت الحكومة النمساوية حلقة عمل للخبراء حضرها ممثلون من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة داخل إطار المؤسسات الدولية. وعقدت هذه الحلقة في فيينا في الفترة من ٢٢ الى ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Private-sector development was also important in order to strengthen the link between academia and the productive sector. UN وتكتسي تنمية القطاع الخاص أيضا بالأهمية من أجل تعزيز الصلة بين الهيئات الأكاديمية والقطاع المنتج.
    It was crucial to strengthen the link between sustainable development and economic prosperity. UN ومن الأهمية البالغة تعزيز الصلة بين التنمية المستدامة والازدهار الاقتصادي.
    There is a need to improve systems of observation, information, strengthen the link between knowledge acquisition and the transformation of reality. UN `4 ' يلزم تحسين نظم الرصد والمعلومات من أجل تعزيز الصلة بين اقتناء المعارف وتحويلها إلى واقع؛
    :: strengthening the link between participation of major groups and their impact on decisions. UN :: تعزيز الصلة بين مشاركة المجموعات الرئيسية وأثرها في القرارات.
    strengthening the link between the formal session and the side events of the Statistics Division UN تعزيز الصلة بين الدورة الرسمية والمناسبات الجانبية لشعبة الإحصاءات
    :: Objective 3: strengthening the link between education and the labour market for young people seeking jobs at assistant level; UN :: الهدف 3: تعزيز الصلة بين التعليم وسوق العمل من أجل الشباب الباحثين عن فرص عمل من مستوى مساعد؛
    There was a need to strengthen the linkage between trade and poverty reduction. It was essential that access to international markets remained open. UN ومن الضروري تعزيز الصلة بين التجارة والحد من الفقر، وأنه من الضروري أن تبقى أبواب الأسواق الدولية مفتوحة.
    The rule of law therefore helped to strengthen the linkage between municipal and international law and to promote international law. UN ولهذا فإن سيادة القانون تساعد على تعزيز الصلة بين القانون المحلي والقانون الدولي وتعزيز القانون الدولي.
    It was also necessary to strengthen the linkage between the budgetary benchmarks and the Security Council reporting process. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز الصلة بين المعايير القياسية للميزانية وبين عملية الإبلاغ لمجلس الأمن.
    In particular, policy recommendations given in the report for strengthening the linkage between growth and employment via investment in non-tradable sectors stood out as bold and innovative. UN وتبرز على وجه الخصوص التوصيات السياساتية المقدمة في التقرير من أجل تعزيز الصلة بين النمو والعمالة عن طريق الاستثمار في القطاعات غير التجارية، باعتبارها توصيات جريئة ومبتكرة.
    (n) Letter dated 29 January 1997 from the Permanent Representative of Austria to the United Nations transmitting the report of an expert workshop on the theme " fostering the linkage between energy and sustainable development within the international institutions " (E/CN.17/1997/16); UN )ن( رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ من الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها تقرير حلقة عمل فنية عن موضوع " تعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المؤسسات الدولية " )E/CN.17/1997/16(؛
    The general trend has been to Strengthen the connection between the amounts contributed and the benefits earned, especially in all earnings-related schemes. UN والنزعة العامة هي تعزيز الصلة بين مبالغ المشاركة والاستحقاقات الممنوحة، ولا سيما في جميع المخططات المتصلة بالدخل.
    Priority will also be given to improving mechanisms for strengthening the science policy interface in the biodiversity-related multilateral environmental agreements. UN وستعطى أولوية لتحسين آليات تعزيز الصلة بين العلم والسياسات العامة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    The Report's review of donor and national strategies in this area found that the potential for leveraging the ICT-PSD interface is far from fully exploited. UN وخلص التقرير، بعد استعراض استراتيجيات الجهات المانحة والاستراتيجيات الوطنية في هذا المجال، إلى أن إمكانات تعزيز الصلة بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتطوير القطاع الخاص لم تستغل كلياً على الإطلاق.
    UNICAMP intended to enhance the partnership with UNCTAD in the coming years to enhance the link between theory and practice. UN وتعتزم الجامعة تعزيز الشراكة مع الأونكتاد في السنوات القادمة بغية تعزيز الصلة بين النظرية والممارسة.
    Human Rights Council. Earthjustice representatives attended all sessions of the Human Rights Council, where representatives worked with United Nations officials and delegates from governmental and non-governmental organizations to promote the link between human rights and the environment. UN مجلس حقوق الإنسان حضر ممثلو صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض جميع دورات مجلس حقوق الإنسان، حيث عملوا مع موظفي الأمم المتحدة ووفود من منظمات غير حكومية على تعزيز الصلة بين حقوق الإنسان والبيئة.
    enhancing the link between security management and emergency response by incorporating the Field Safety Section into the newly created Division of Emergency, Security and Supply; UN تعزيز الصلة بين إدارة الأمن والاستجابة في حالات الطوارئ بدمج قسم السلامة الميدانية في شعبة الطوارئ والأمن والإمدادات المنشأة حديثاً؛
    My delegation shares the view that there is a need to strengthen the links between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN ويشاطر وفد بلادي الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى تعزيز الصلة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    57. Efforts have been made to avoid referring to specific activities and outputs in part two: biennial programme plan and to continue to reinforce the linkage between the strategies employed and the expected accomplishments, so as to ensure that expected accomplishments will genuinely contribute to the attainment of long-term objectives. UN 57 - وقد بُذلت جهود لتفادي الإشارة إلى أنشطة ونتائج محددة في الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين ولمواصلة تعزيز الصلة بين الاستراتيجيات المستخدمة والإنجازات المتوقعة، وذلك لضمان أن تسهم الإنجازات المتوقعة إسهاما حقيقيا في بلوغ الأهداف الطويلة الأجل.
    INVITES UNESCO and other relevant partners to provide support to both ministries of culture and education in their efforts to strengthen the interface between culture and education. UN 13 - يدعو اليونسكو والشركاء الآخرين إلى تقديم الدعم لوزارات الثقافة والتعليم في جهودهما الرامية إلى تعزيز الصلة بين الثقافة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more