"تعزيز المشاركة" - Translation from Arabic to English

    • enhance participation
        
    • strengthening participation
        
    • promoting participation
        
    • promote participation
        
    • strengthen participation
        
    • enhance engagement
        
    • enhanced participation
        
    • increased participation
        
    • fostering participation
        
    • enhanced engagement
        
    • strengthen engagement
        
    • enhance the participation
        
    • enhanced partnership
        
    • strengthened engagement
        
    • strengthening engagement
        
    MATCH networks and website is used to enhance participation in these important events and campaigns. UN إن شبكات مركز ماتش الدولي وموقعه على الإنترنت تُستعمل في تعزيز المشاركة في هذه الأحداث والحملات الهامة.
    strengthening participation in TerrAfrica Initiative UN تعزيز المشاركة في مبادرة أرض أفريقيا
    Role of mass communication media in promoting participation in cultural life UN دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية
    Facilitating activities to promote participation in the CBM process, as agreed by the States Parties. UN `6` تيسير أنشطة تعزيز المشاركة في عملية وضع تدابير بناء الثقة كما وافقت عليها الدول الأطراف.
    Its Government had been working to strengthen participation and awareness at the grass-roots level. UN وقال إن حكومته تعمل على تعزيز المشاركة ونشر الوعي على المستوى الشعبي.
    Its aim was to enhance engagement among countries, constituencies and institutions with a view to sharing good practices and strategies to eliminate caste-based discrimination. UN وكان الغرض من المشاورة هو تعزيز المشاركة فيما بين البلدان والدوائر والمؤسسات لمشاطرة الممارسات والاستراتيجيات الجيدة للقضاء على التمييز الطبقي.
    enhanced participation in such a dialogue by the European Union, the Council of Europe and various treaty bodies in recent years had served to highlight the provisions of article 19 of the Vienna Convention. UN وقد ساعد تعزيز المشاركة في حوارات من هذا القبيل من قبل الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في السنوات الأخيرة على إبراز أحكام المادة 19 من اتفاقية فيينا.
    Literacy centres; women trained in management literacy, microenterprise and savings; increased participation in decision-making bodies. UN مراكز لمحو الأمية؛ تدريب النساء على الإدارة، وإنشاء المؤسسات الصغيرة، والادخار؛ تعزيز المشاركة في هيئات صنع القرار.
    ∙ To enhance participation in and implementation of international agreements by Overseas Territories. UN تعزيز المشاركة في الاتفاقات الدولية وتنفيذها من قبل أقاليم ما وراء البحار.
    The objective is to enhance participation in the Convention process through effective knowledge networking. UN والغرض من ذلك هو تعزيز المشاركة في عملية الاتفاقية من خلال إقامة شبكة معارف فعالة.
    The objective is to enhance participation in the Convention process through effective knowledge networking. UN والغرض من ذلك هو تعزيز المشاركة في عملية الاتفاقية من خلال إقامة شبكة معارف فعالة.
    The human rights framework contributes to preventing and combating corruption through strengthening participation, providing access to information and through transparency and accountability. UN ويسهم إطار حقوق الإنسان في منع الفساد ومكافحته عن طريق تعزيز المشاركة وتيسير الحصول على المعلومات وكفالة الشفافية والمساءلة.
    (d) strengthening participation in the multilateral and regional frameworks and negotiations processes. UN )د( تعزيز المشاركة في اﻷطر المتعددة اﻷطراف والاقليمية وعمليات التفاوض بشأنها.
    19. We will engage actively in partnerships between Governments, the private sector and civil society, including strengthening participation in the implementation of the Strategic Approach by small and medium-sized enterprises and the informal sector; UN 19 - إننا سوف ننخرط بنشاط في شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني بما في ذلك تعزيز المشاركة في تنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاع غير النظامي؛
    The role of mass media and communication in promoting participation in cultural life UN دور وسائط الإعلام والاتصالات الجماهيرية في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية
    The role of mass media and communication in promoting participation in cultural life UN دور وسائط اﻹعلام والاتصالات في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية
    (iii) Protect organizations that promote participation from retaliation or interference by State agents or non-State actors. UN حماية المنظمات التي تعمل على تعزيز المشاركة من انتقام أو تدخُّل أعوان الدولة أو جهات فاعلة أخرى غير تابعة للدولة؛
    1. promote participation in development planning and other decision-making processes at the sub-national level; UN 1 - تعزيز المشاركة في تخطيط التنمية وفي عمليات اتخاذ القرارات الأخرى على الصعيد الوطني؛
    He called on the international community to contribute resources to strengthen participation at the grass-roots level and address the needs of refugees in his country. UN ودعا المجتمع الدولي إلى المساهمة بموارد من أجل تعزيز المشاركة على المستوى الشعبي ومعالجة احتياجات اللاجئين في هذا البلد.
    48. Country demand for inclusive participation initiatives has grown, particularly to enhance engagement in public policy dialogue and foster participatory decision-making at the local level. UN 48 - وقد تزايدت طلبات البلدان على مبادرات المشاركة الشاملة، ولا سيما بهدف تعزيز المشاركة في الحوار بشأن السياسات العامة ودعم مبدأ المشاركة في صنع القرارات على المستوى المحلي.
    An expansion in the non-permanent category would therefore require enhanced participation from all geographic regions. UN وأي توسيع في فئة العضوية غير الدائمة سيتطلب بالتالي تعزيز المشاركة من جميع المناطق الجغرافية.
    increased participation would ensure that implementation challenges are anticipated prior to finalization of standards. UN ومن شأن تعزيز المشاركة أن يضمن استشراف تحديات التنفيذ قبل الانتهاء من وضع المعايير.
    fostering participation in policy-making decisions through innovative mechanisms UN تعزيز المشاركة في قرارات صنع السياسة العامة من خلال الآليات المبتكرة
    enhanced engagement at the national level in corporate evaluations UN تعزيز المشاركة على الصعيد الوطني في التقييمات المؤسسية
    One representative outlined her organization's efforts to strengthen engagement. UN 136- وأوجزت ممثلة جهود منظمتها الرامية إلى تعزيز المشاركة.
    The Meeting also deliberated on future actions needed to enhance the participation of landlocked developing countries in the international trading system while further strengthening the global partnership for establishing efficient transit transport systems. UN كما تداول الاجتماع بشأن الإجراءات اللازمة في المستقبل للنهوض بمشاركة البلدان النامية غير الساحلية في نظام التجارة الدولية، مع مواصلة تعزيز المشاركة العالمية في إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    The establishment of efficient transit transport systems would require enhanced partnership by all stakeholders, including the private sector. UN فإقامة شبكات كفؤة للنقل العابر يتطلب تعزيز المشاركة من جانب جميع أصحاب المصلحة، بما فيهم القطاع الخاص.
    The report calls for strengthened engagement with the regional economic commissions, as well as the need for strengthened resource mobilization for the implementation of the programme. UN ويدعو التقرير إلى تعزيز المشاركة مع اللجان الاقتصادية الإقليمية، فضلا عن ضرورة تعزيز تعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج.
    At the country level, this should involve strengthening engagement with other agencies, in particular in the context of existing mechanisms such as United Nations Development Assistance Frameworks. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي أن يتضمن ذلك تعزيز المشاركة مع الوكالات الأخرى، وخصوصا في سياق الآليات القائمة مثل أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more