"تعزيز النظام القضائي" - Translation from Arabic to English

    • strengthening the judicial system
        
    • strengthen the judicial system
        
    • strengthening the judiciary
        
    • strengthen the justice system
        
    • strengthening of the justice system
        
    • strengthening of the judicial system
        
    • the strengthening of the judiciary system
        
    • reinforce the judicial system
        
    (iii) Support the activities of United Nations agencies and other partners aimed at strengthening the judicial system and the rule of law. UN `3 ' دعم عمل أجهزة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين من أجل تعزيز النظام القضائي وسيادة القانون.
    Given its proven value, the community violence reduction programme will receive more attention and be directed at strengthening the judicial system and addressing conditions in prisons and detention facilities. UN ونظرا للقيمة المؤكدة لبرنامج خفض العنف في المجتمعات المحلية، سيتلقى هذا البرنامج المزيد من الاهتمام وسيوجه إلى تعزيز النظام القضائي ومعالجة الأوضاع في السجون ومرافق الاحتجاز.
    Governments themselves should endeavour to strengthen the judicial system, laws and institutions. UN ومن ثم ينبغي للحكومات نفسها أن تسعى الى تعزيز النظام القضائي والقوانين والمؤسسات.
    Governments themselves should endeavour to strengthen the judicial system, laws and institutions. UN ومن ثم ينبغي للحكومات نفسها أن تسعى الى تعزيز النظام القضائي والقوانين والمؤسسات.
    It recommended that Serbia strengthen measures for the development of practical mechanisms to combat impunity, including by strengthening the judiciary. UN وأوصت بأن تعزز صربيا التدابير الرامية إلى وضع آليات عملية لمكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك تعزيز النظام القضائي.
    It also took note of the Government's efforts to strengthen the justice system. UN كما أحاطت علما بجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز النظام القضائي.
    MICIVIH continued to collaborate closely with Canadian, French and United States initiatives for strengthening the judicial system. UN وواصلت البعثة تعاونها الوثيق مع المبادرات الفرنسية والكندية ومبادرات الولايات المتحدة من أجل تعزيز النظام القضائي.
    It recognized the challenges faced in addressing certain human rights issues and noted the importance of strengthening the judicial system and police training to improve the enjoyment of human rights by vulnerable groups. UN واعترفت بالتحديات التي تواجهها في معالجة بعض قضايا حقوق الإنسان ولاحظت أهمية تعزيز النظام القضائي وتدريب الشرطة على تحسين تمتع الفئات الضعيفة بحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur concludes the report with recommendations for strengthening the judicial system and the independence of judges, magistrates, prosecutors and lawyers. UN وتنهي المقررة الخاصة تقريرها بتوصيات تهدف إلى تعزيز النظام القضائي واستقلال القضاة، وقضاة الصلح، والمدعين العامين والمحامين.
    The Office is the designated global lead entity for police and corrections issues, and the lead for strengthening the judicial system in peacekeeping settings. UN والمكتب هو كيان الأمم المتحدة الرائد على الصعيد العالمي المكلف بمعالجة المسائل المتصلة بالشرطة والإصلاحيات، وهو يضطلع بدور بارز في تعزيز النظام القضائي في عمليات حفظ السلام.
    The Office is the designated global lead entity for addressing police and corrections issues, and the lead for strengthening the judicial system in peacekeeping settings. UN والمكتب هو الكيان الرائد على الصعيد العالمي المكلف بمعالجة المسائل المتصلة بالشرطة والإصلاحيات، وهو يضطلع بدور بارز في تعزيز النظام القضائي في عمليات حفظ السلام.
    Noting further the negative impact of the security situation on the administration of justice in Sierra Leone and the pressing need for international cooperation to assist in strengthening the judicial system of Sierra Leone, UN وإذ يشير أيضا إلى التأثير السلبي للحالة الأمنية على إقامة العدل في سيراليون والحاجة الماسة إلى تعاون دولي للمساعدة على تعزيز النظام القضائي في سيراليون،
    Governments themselves should endeavour to strengthen the judicial system, laws and institutions. UN ومن ثم ينبغي للحكومات نفسها أن تسعى الى تعزيز النظام القضائي والقوانين والمؤسسات.
    Those measures would strengthen the judicial system by demonstrating how justice should be dispensed. UN ومن شأن تلك التدابير أن تؤدي إلى تعزيز النظام القضائي بإظهار الكيفية التي يتم بها إقامة العدل.
    The main objective is to strengthen the judicial system and auxiliary bodies through a process of reform and capacity-building. UN والهدف الرئيسي هو تعزيز النظام القضائي والهيئات الفرعية التابعة له من خلال عملية إصلاح وبناء قدرات.
    It was hoped that that case would help strengthen the judicial system in Guatemala. UN وأعرب عن أمله أن تساعد هذه الحالة في تعزيز النظام القضائي في غواتيمالا.
    48. Some progress can be observed in the administration of justice, including efforts to strengthen the judicial system. UN 48- يلاحظ تسجيل بعض التقدم في مجال إقامة العدل، لا سيما من حيث الجهود التي بُذلت من أجل تعزيز النظام القضائي.
    53. In response to the question from the representative of Finland about strengthening the judiciary, he said that guidance already existed in the form of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the Democratic People's Republic of Korea was a party. UN 53 - وقال ردّاً على سؤال ممثلة فنلندا بشأن تعزيز النظام القضائي أنه توجد بالفعل إرشادات تتمثل في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي تعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفاً فيه.
    He noted with interest the efforts made in this sphere by the Government to strengthen the justice system to enable it to adequately address through the mobile courts the task of issuing substitute birth certificates. UN ولاحظ باهتمام الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال لا سيما من أجل تعزيز النظام القضائي لكي يتمكن، بشكل مناسب، من مواجهة التحدي التي تفرضه المحاكم المتنقلة التي ينبغي عليها إصدار أحكام مكمِّلة.
    216 advisory sessions for national and provincial judicial actors on the strengthening of the justice system UN تنظيم 216 دورة استشارية للجهات الفاعلة القضائية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن تعزيز النظام القضائي
    Nevertheless, the internationals will contribute to the capacitybuilding and the strengthening of the judicial system. UN إلا أن القضاة الدوليين سيسهمون في بناء القدرات وفي تعزيز النظام القضائي.
    Annual thematic discussion to promote the sharing of experiences and best practices and technical cooperation: " Promoting technical cooperation for the strengthening of the judiciary system and administration of justice in order to ensure human rights and rule of law " UN مناقشة مواضيعية سنوية لتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني: " تشجيع التعاون التقني من أجل تعزيز النظام القضائي وإقامة العدل بغية ضمان حقوق الإنسان وسيادة القانون "
    Among other measures, it will be necessary to reinforce the judicial system and the protection of both members of the judiciary and victims, to improve the conditions of detention centres with due regard to the findings of the international mission on human rights and prisons in Colombia, as well as to avoid the entry of arms in detention centres. UN وسيلزم في ذلك اتخاذ تدابير شتى، من بينها تعزيز النظام القضائي وحماية أعضاء الهيئة القضائية والضحايا على السواء، وتحسين أوضاع مراكز الاحتجاز مع المراعاة الواجبة لما خلصت إليه البعثة الدولية المعنية بحقوق الإنسان والسجون في كولومبيا من نتائج، فضلاً عن تحاشي إدخال الأسلحة إلى مراكز الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more