This is unavoidable if we want to promote economic growth and development. | UN | وهذا أمر لا غنى عنه إذا ما أردنا تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
236. A key foundation for policy decisions that aim at poverty reduction and eradication is to attack those situations directly rather than to assume the potential benefits of a trickle-down outcome of other policies intended to promote economic growth and development. | UN | 236- من الدعائم الرئيسية للقرارات السياسية الرامية إلى الحد من الفقر والقضاء عليه معالجة هذه الحالات مباشرة بدلاً من افتراض فوائد محتملة لنتائج التناضح لسياسات أخرى الغرض منها تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
The expectation is that competition will deliver the benefits of efficiency, enhanced reliability and lower prices, as well as fostering economic growth and development. | UN | والنتيجة المتوقعة من ذلك هي أن تحقق المنافسة فوائد من حيث الكفاءة، وتعزيز الموثوقية وتخفيض الأسعار، وأن تسهم في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
“Mindful of the very important role that the private sector can play in fostering economic growth and development and of the active involvement of the United Nations system in facilitating the constructive participation and orderly interaction of the private sector in the development process by embracing universal principles and norms, such as honesty, transparency and accountability, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام جدا الذي يمكن للقطاع الخاص أن يؤديه في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية والمساهمة الفعالة من منظومة اﻷمم المتحدة في تسهيل المشاركة البناءة والتفاعل المنظم من القطاع الخاص في عملية التنمية وذلك بقبول المبادئ والمعايير العالمية مثل اﻷمانة والشفافية والمساءلة، |
The importance of trade in promoting economic growth and development could not be overstated. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مغالاة في تأكيد أهمية التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
Recognising that the effective functioning of the multilateral trading system is pivotal in contributing towards enhancing growth and development; | UN | وإذ يقر بأن السير الفعال لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف يعتبر عنصرا محوريا للإسهام في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية ، |
14. For developing countries, of course, the overarching objective of instruments in this area is the promotion of economic growth and development. | UN | ٤١- بالنسبة للبلدان النامية يكون الهدف الجامع للصك في هذا المجال هو بالطبع تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
By working to maximize the opportunities arising from globalization in international trade and investment, we have sought to promote economic growth and development with particular attention to reducing the inequalities between us and within our nations, and to improving our capacities to fulfil common purposes and exercise more effective and responsible stewardship of our natural and planetary resources. | UN | وبالعمل على تعظيم الفرص الناجمة عن العولمة في مجالات التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي، فقد سعينا إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية مع إيلاء اهتمام خاص للحد من أوجه اللامساواة فيما بيننا وفي نطاق دولنا مع تحسين قدراتنا على تحقيق الأغراض المشتركة والاضطلاع برعاية أكثر فعالية ومسؤولية لمواردنا الطبيعية والكوكبية. |
The Asian Development Bank supports the MDGs through its mandate to promote economic growth and development in the region; concretely, it does so by allocating significant resources for the MDGs - this was the case between 2002 and 2011, when more than 37 per cent of its resources were allocated to supporting such goals (Asian Development Bank, 2013). | UN | ويقدم مصرف التنمية الآسيوي الدعم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار اضطلاعه بولايته المتمثلة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية في المنطقة؛ وهو يفعل ذلك عملياً من خلال تخصيص موارد كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - وهذا ما حدث في الفترة بين عام 2002 وعام 2011 عندما خُصص ما يزيد عن 37 في المائة من موارده لدعم تحقيق تلك الأهداف (مصرف التنمية الآسيوي، 2013). |
36. The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) defines green growth as " fostering economic growth and development while ensuring that natural assets continue to provide the resources and environmental services on which our well-being relies " and says that it requires " catalysing investment and innovation which will underpin sustained growth and give rise to new economic opportunities " . | UN | 36 - وتعرّف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي النمو الأخضر بأنه " تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية مع كفالة أن تواصل الأصول الطبيعية توفير الموارد والخدمات البيئية التي يعتمد عليها رفاهنا " وتذكر أنه يتطلب " حفز الاستثمار والابتكار على نحو يدعم النمو المطرد ويولد فرص اقتصادية جديدة " (). |
We recognize the potential of South-South cooperation in promoting economic growth and development. | UN | ونحن نعترف بالإمكانات التي ينطوي عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية. |
However, far from constituting a closed trading bloc, they supported an open regionalism that facilitated global free trade and were prepared to share their experience in promoting economic growth and development with other developing countries. | UN | غير أن تلك البلدان لا تشكل كتلة تجارية مغلقة، بل إنها تؤيد قيام صيغة إقليمية منفتحة تيسر حرية التجارة العالمية، وهي على استعداد ﻷن تطلع البلدان النامية اﻷخرى على ما لديها من خبرات في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
48. Many African LDCs have shown commitment to achieving the goals of the BPOA through active participation in global and regional initiatives aimed at promoting economic growth and development, good governance and conflict resolution, gender equality, investment promotion, and public-sector reforms and capacity-building. | UN | 48- وقد التزم العديد من البلدان الأفريقية المصنفة في مجموعة أقل البلدان نمواً بتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل عن طريق المشاركة النشطة في المبادرات العالمية والإقليمية الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية وانتهاج الحكم الصالح وتسوية المنازعات، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وترويج الاستثمار وإصلاح القطاع العام وبناء القدرات. |
" Stressing that a favourable international economic environment is critical to enhancing human resources development for the promotion of economic growth and development in developing countries, | UN | " وإذ تشدد على أن توفر بيئة اقتصادية دولية مواتية أمر حاسم لتحسين تنمية الموارد البشرية من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، |
40. Green growth, pioneered in the Republic of Korea and other countries, aims to foster economic growth and development while ensuring that natural assets and environmental services are protected and maintained. | UN | 40 - يراد بالنمو الأخضر الذي تضطلع جمهورية كوريا وبلدان أخرى بدور ريادي فيه تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية مع ضمان حماية وصون الثروات الطبيعية والخدمات البيئية في الوقت نفسه. |