CRC encouraged Comoros to promote public awareness of the participatory rights of children. | UN | وشجعت لجنة حقوق الطفل جزر القمر على تعزيز الوعي العام بحقوق الطفل في المشاركة. |
A national campaign is being conducted in order to promote public awareness of this important topic. | UN | وهناك حملة وطنية جارية اﻵن بغية تعزيز الوعي العام بهذا الموضوع الهام. |
Finally, he recognized the important role of the media in promoting public awareness and accurate information on climate change. | UN | وفي الختام، اعترف بالدور الهام الذي تقوم به وسائط الإعلام في تعزيز الوعي العام وتقديم معلومات دقيقة عن تغير المناخ. |
With that vision, the Republic of Korea is striving to prevent environmental destruction and increase investments in environmental technology, while promoting public awareness of environmental issues. | UN | وبتلك الرؤية، تسعى جمهورية كوريا الى منع تدمير البيئة وزيادة الاستثمارات في تكنولوجيا البيئة، مع تعزيز الوعي العام في الوقت نفسه بمسائل البيئة. |
The Organization promotes dissemination of information about legal rights to enhance public awareness and foster a rule-of-law culture. | UN | وتروِّج المنظمة المعلومات المتعلقة بالحقوق القانونية من أجل تعزيز الوعي العام ودعم ثقافة سيادة القانون. |
Thailand called on national Governments to take ownership, enhance public awareness, mobilize resources and seek international partners to further the objectives of the Convention. | UN | ومن ثم تهيب تايلند بالحكومات أن تمتلك مقاليد هذا الأمر مع تعزيز الوعي العام وحشد الموارد والتماس شركاء دوليين من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية. |
Among the main functions of the Advisory Committee are the promotion of public awareness and the training of professionals. | UN | من المهام الرئيسية للجنة الاستشارية تعزيز الوعي العام وتدريب المهنيين. |
Its objective is to promote public awareness on international cooperation to combat desertification and the effects of drought and the implementation of the provisions of the Convention in affected countries. | UN | ويهدف اليوم العالمي إلى تعزيز الوعي العام بأهمية التعاون الدولي على مكافحة التصحر وآثار الجفاف وتنفيذ أحكام الاتفاقية في البلدان المتضررة. |
In addition, publicity materials including brochures, cartoon booklets, videos and newsletters were produced and widely distributed in order to promote public awareness of the Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت مواد الدعاية بما في ذلك النشرات وكتيبات الرسوم المتحركة وأشرطة الفيديو والنشرات الإخبارية ونشرت على نطاق واسع من أجل تعزيز الوعي العام بالاتفاقية. |
Drawing on our cadre of non-proliferation and disarmament experts, we are working to promote public awareness, develop educational tools and expand career opportunities for the next generation of non-proliferation and disarmament experts. | UN | واعتمادا على ملاكنا من خبراء عدم الانتشار ونزع السلاح، فإننا نعمل على تعزيز الوعي العام واستحداث أدوات تثقيفية، وزيادة فرص الحصول على وظائف دائمة للجيل المقبل من خبراء عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Her delegation welcomed the activities of the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote public awareness and implementation of and respect for international human rights instruments. | UN | وقالت إن وفدها يرحب بأنشطة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الرامية إلى تعزيز الوعي العام بالصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان وتنفيذ تلك الصكوك. |
UNIC provided information material for a photo exhibition organized by the Sudanese Victims of Torture Group in order to promote public awareness of human rights. | UN | ووفر المركز مواداً إعلامية لمعرض تصوير فوتوغرافي نظمته الجماعة السودانية لضحايا التعذيب من أجل تعزيز الوعي العام بحقوق اﻹنسان. |
The Committee encourages the State party to continue promoting public awareness of the participatory rights of children and encouraging respect for the views of the child within schools, families, social institutions, and the care and judicial systems. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الوعي العام بحقوق الأطفال في المشاركة، وتشجيع احترام آراء الطفل داخل المدارس والأسر والمؤسسات الاجتماعية ونظم الرعاية والقضاء. |
Romania was conscious of the role to be played by the United Nations in, inter alia, promoting public awareness of the consequences of terrorism, and was confident that the authoritative voice of the Organization would contribute to the adoption of measures in the interest of all States. | UN | وقال إن رومانيا تدرك الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجالات عددة من بينها تعزيز الوعي العام لعواقب اﻹرهاب، وهي على ثقة من أن صوت المنظمة المسموع يمكن أن يساعد في اعتماد تدابير لمصلحة جميع الدول. |
The Committee encourages the State party to continue promoting public awareness of the participatory rights of children and encouraging respect for the views of the child within schools, families, social institutions, and the care and judicial systems. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الوعي العام بحقوق الأطفال في المشاركة، وتشجيع احترام آراء الطفل داخل المدارس والأسر والمؤسسات الاجتماعية ونظم الرعاية والقضاء. |
It also noted the need to promote adaptive management, learning and exchange of information in accessible ways in order to enhance public awareness of climate change. | UN | وتضمّن العرض ملاحظة بشأن الحاجة إلى تعزيز إدارة التكيف والتعلم وتبادل المعلومات بطرق متيسّرة بغية تعزيز الوعي العام بتغير المناخ. |
(ii) enhance public awareness through promoting and disseminating an accurate understanding of biotechnology that includes the issues associated with progressive trends in its development; | UN | ' ٢ ' تعزيز الوعي العام عن طريق تشجيع ونشر فهم دقيق للتكنولوجيا الحيوية، يشمل القضايا المتصلة بالاتجاهات التقدمية في تنميتها؛ |
This new Commission would work to enhance public awareness of human rights among the peoples of ASEAN through education, research and dissemination of information, among other things. | UN | هذه اللجنة الجديدة ستعمل على تعزيز الوعي العام بحقوق الإنسان بين شعوب الرابطة من خلال التعليم والبحوث ونشر المعلومات، ضمن أمور أخرى. |
69. Significant effort was channelled into the promotion of public awareness regarding environmental issues. Campaigns targeting children and women were carried out and the promotion of recycling was encouraged through the establishment of a recycling task force. | UN | 69 - وقد بذل جهد كبير من أجل تعزيز الوعي العام فيما يتعلق بالقضايا البيئية، ونفذت حملات تستهدف الطفل والمرأة ، وشُجعت الدعوة إلى إعادة التدوير، من خلال إنشاء فرقة عمل إعادة التدوير. |
The national Anti-Corruption Commission had been reorganized and aimed at raising public awareness of the problem. | UN | لقد أعيد تنظيم لجنة مكافحة الفساد الوطنية، وهي ترمي إلى تعزيز الوعي العام بالمشكلة. |
76. The insular authorities have not considered it necessary to make special efforts to promote general awareness of human rights instruments. | UN | 76- لم تر سلطات الجزيرة ضرورة لبذل جهود خاصة من أجل تعزيز الوعي العام بصكوك حقوق الإنسان. |
97. Although the AWF was dissolved on 31 March 2007, the Government of Japan will continue to endeavour for the enhancement of public awareness concerning the efforts made by Japanese people and government through the AWF. | UN | 97 - ولئن كان الصندوق قد حل في 31 آذار/مارس 2007 فإن حكومة اليابان ستواصل سعيها إلى تعزيز الوعي العام فيما يتعلق بالجهود التي يبذلها الشعب الياباني والحكومة اليابانية من خلال الصندوق. |
As a result of its efforts, significant progress has been made towards enhancing public awareness about the United Nations. | UN | وقد أسفرت جهود الإدارة عن إحراز تقدم كبير نحو تعزيز الوعي العام بالأمم المتحدة. |