"تعزيز امتثال" - Translation from Arabic to English

    • Promote Compliance with
        
    • enhancing compliance by
        
    • enhance compliance by
        
    • enhance compliance with
        
    • promote the adherence
        
    • promote the compliance
        
    • strengthened compliance by
        
    Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, 1993 UN اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للصون والإدارة
    The Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas forms an integral part of the Code. UN ويشكل اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ واﻹدارة الدولية جزءا أصيلا من المدونة.
    1. Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas UN ١ - اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحــار لتدابيـر الحفـظ واﻹدارة الدوليـة
    enhancing compliance by parties to conflict with obligations and commitments UN تعزيز امتثال أطراف الصراع للالتزامات والتعهدات
    3. To enhance compliance by parties with the obligations of the Convention; UN تعزيز امتثال الأطراف لواجباتها بمقتضى الاتفاقية؛
    84/ Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, art. III, paras. 1-3. UN )٨٤( اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والادارة، الفقرات ١ إلى ٣ من المادة الثالثة.
    It also strongly endorsed all efforts to address the issue of enforcement mechanisms to Promote Compliance with all provisions of the Conventions and the Additional Protocols thereto. UN وهو يؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى معالجة مسألة آليات الإنفاذ من أجل تعزيز امتثال جميع أحكام الاتفاقيات والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    However, far more needs to be done to Promote Compliance with the law and the accountability of employees and hiring States for any violations thereof. UN غير أنّ تعزيز امتثال الموظفين والدول التي تستخدمهم للقانون ومساءلتهم عن أيّ انتهاكات له، لا يزال يستلزم قدرا أكبر بكثير من الجهود.
    We are disappointed, however, with the progress made thus far in bringing into force the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas. UN ومع ذلك، فإننا نشعر بخيبة أمل إزاء التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ واﻹدارة الدولية.
    6. Calls upon States and other entities referred to in article 10, paragraph 1, of the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas that have not done so to accept the Agreement; UN ٦ - تطلب إلى الدول والكيانات اﻷخرى المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٠ من اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة، التي لم تقبل بعد ذلك الاتفاق، أن تفعل ذلك؛
    Germany welcomed the renewed effort to Promote Compliance with and implementation of United Nations standards and norms on dealing with delinquent young people and to prevent further delinquency. UN ورحّبت ألمانيا بتجدّد الجهود الرامية إلى تعزيز امتثال وتنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بالتعامل مع الجانحين الشباب والحيلولة دون تفاقم ظاهرة الجنوح.
    – Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas (1993); UN - اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار )١٩٩٣(؛
    In April of this year, we became the twenty-fifth State to accept the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, thereby allowing the Agreement to enter into force. UN وفي نيسان/أبريل من هذا العام، أصبحنا الدولة الخامسة والعشرين التي تقبل اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار بتدابير الحفظ والإدارة الدولية، مما سمح بنفاذ الاتفاق.
    And recalling the adoption of the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas by the FAO Conference in November 1993; UN وإذ تشير إلى الاتفاق الذي اعتمده مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، بشأن تعزيز امتثال سفن صيد اﻷسماك في أعالي البحار للتدابير الدولية للصون واﻹدارة؛
    That the recommendations of the World Conference on Fisheries Management and Development convened in 1984 by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas adopted by the Conference of that Organization also examined this problem, UN وأن هذه المشكلة قد طرحت أيضا في توصيات المؤتمر العالمي المعني بإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك الذي عقدته في عام ١٩٨٤ منظمة اﻷغذية والزراعة وكذلك اتفاقية تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ والادارة الدولية التي اعتمدها مؤتمر تلك المنظمة،
    enhancing compliance by non-State armed groups UN تعزيز امتثال الجماعات المسلحة غير الحكومية
    B. enhancing compliance by non-State armed groups UN باء - تعزيز امتثال الجماعات المسلحة غير التابعة للدول
    B. enhancing compliance by non-State armed groups UN باء - تعزيز امتثال الجماعات المسلحة غير الحكومية
    3. To enhance compliance by parties with the obligations of the Convention; UN 3 - تعزيز امتثال الأطراف لواجباتها بمقتضى الاتفاقية؛
    Some members emphasized the need to enhance compliance with international humanitarian and human rights law by all parties to conflict. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة تعزيز امتثال جميع أطراف النزاعات.
    The best approach would be to promote the adherence of States to the more focused international agreements which already existed in that field, in particular the international convention for the suppression of terrorist bombings which had recently been adopted. His delegation therefore reserved its position with regard to the eighth preambular paragraph of the draft resolution. UN والنهج اﻷفضل هو تعزيز امتثال الدول للاتفاقات الدولية اﻷكثر تركيزا والقائمة حاليا في هذا الميدان، ولا سيما الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل التي اعتمدت مؤخرا ولذلك فإن وفده يحتفظ بموقفه إزاء الفقرة الاستهلالية الثامنة من مشروع القرار.
    One of the roles of the Inter-Agency Support Group is to promote the compliance with recommendations, in accordance with article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN ويتمثل أحد أدوار فريق الدعم المشترك بين الوكالات في تعزيز امتثال التوصيات وفقاً للمادة 42 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    She said the solution to many of the problems seen in contemporary conflicts is strengthened compliance by parties to conflict with the letter and spirit of international humanitarian law and human rights law. UN وقالت إن الحل لكثير من المشاكل التي شوهدت في النـزاعات المعاصرة يكمن في تعزيز امتثال أطراف النـزاع للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان نصا وروحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more