We believe that as the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) comes into force, it will contribute substantially to the Strengthening of International Security. | UN | وفي اعتقادنــا أنـه بمجــرد دخـول معاهــدة الحظــر الشامل للتجــارب النووية حيز النفـاذ، فإنها ستسهم إسهاما كبيرا في تعزيز اﻷمن الدولي. |
The Strengthening of International Security is closely related to the fight against terrorism and organized crime. | UN | إن تعزيز اﻷمن الدولي يرتبط ارتباطا وثيقـــا بمكافحة اﻹرهاب والجريمة المنظمة. |
The Russian delegation has an interest in renewing negotiating activity in our forum, the results of which will have a direct influence on strengthening international security. | UN | فلدى الوفد الروسي اهتمام بتجديد النشاط التفاوضي في محفلنا هذا، حيث سيكون لنتائجه تأثير مباشر على تعزيز الأمن الدولي. |
The establishment of a nuclear-weapon-free zone occupies a special place in the process of strengthening international security. | UN | وتحتل مسألة إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية مكانة خاصة وسط القضايا التي تشكل لب عملية تعزيز الأمن الدولي. |
Implementing the 2001 plan of action is an essential goal to further strengthen international security. | UN | فتنفيذ خطة العمل لعام 2001 هو هدف أساسي لزيادة تعزيز الأمن الدولي. |
In our view, the adoption of FMCT will constitute an important landmark in the effort to enhance international security and disarmament. | UN | وسيشكل اعتماد هذه المعاهدة خطوة هامة في مجالي تعزيز الأمن الدولي ونزع السلاح. |
There is almost no mention of the significance of multinational obligations in the area of enhancing international security. | UN | وليس هناك أي إشارة تذكر تقريبا إلى أهمية الالتزامات متعددة الجنسيات في مجال تعزيز الأمن الدولي. |
DECLARATION ON THE Strengthening of International Security | UN | السنة الثانية والخمسوناستعراض تنفيذ إعلان تعزيز اﻷمن الدولي |
Disarmament efforts constitute an important element in the Strengthening of International Security. | UN | وتشكل جهود نزع السلاح عنصرا هاما في تعزيز اﻷمن الدولي. |
In this regard, the European countries' participation in the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe is an important practical contribution by Europe to the Strengthening of International Security. | UN | ومن هذا المنطلق يكون اشتراك الدول اﻷوروبية في معاهدة الحد من القوات المسلحة في أوروبا مساهمة هامة عملية للمنطقة اﻷوروبية في تعزيز اﻷمن الدولي. |
Stressing the need for the Strengthening of International Security through disarmament, particularly nuclear disarmament leading up to the elimination of all nuclear weapons, and restraints ON THE qualitative and quantitative escalation of the arms race, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز اﻷمن الدولي عن طريق نزع السلاح، وبخاصة نزع السلاح النووي الذي يفضي الى التخلص من جميع اﻷسلحة النووية، وفرض القيود على تصعيد سباق التسلح كيفا وكما، |
The disarmament and arms-control process will continue to contribute to the Strengthening of International Security as long as military threats to security exist. | UN | إن عملية نزع الســلاح وتحديــد اﻷسلحة، ستسهـم بصفــة مستمــرة فــي تعزيز اﻷمن الدولي ما دامت التهديدات العسكرية لﻷمن قائمة. |
Stressing the need for the Strengthening of International Security through disarmament, particularly nuclear disarmament leading up to the elimination of all nuclear weapons, and restraints ON THE qualitative and quantitative escalation of the arms race, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز اﻷمن الدولي عن طريق نزع السلاح، وبخاصة نزع السلاح النووي الذي يفضي الى التخلص من جميع اﻷسلحة النووية، وفرض القيود على تصعيد سباق التسلح كيفا وكما، |
The creation of nuclear-weapon-free zones is an especially important issue in the process of strengthening international security. | UN | وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مسألة هامة خصوصاً في عملية تعزيز الأمن الدولي. |
The signing of that treaty is proof of our commitment to the principle of non-proliferation and of our efforts to make a collective contribution to strengthening international security. | UN | ويبرهن التوقيع على تلك المعاهدة على التزامنا بمبدأ عدم الانتشار وعلى جهودنا لتقديم إسهام جماعي في تعزيز الأمن الدولي. |
Albania attaches special significance to the issues of disarmament and of halting the proliferation of weapons of mass destruction, with a view to strengthening international security. | UN | وتولي ألبانيا أهمية خاصة لمسائل نزع السلاح ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل بغية تعزيز الأمن الدولي. |
They emphasized that IAEA safeguards promote further confidence among States, help to strengthen international security, and play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وأكدت أن ضمانات الوكالة تعزز تحقق مزيد من الثقة بين الدول وتساعد على تعزيز الأمن الدولي وتؤدي دورا رئيسيا في منع عدم انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
As the only country to have experienced the destructive effects of atomic bombings, Japan seeks a peaceful world free from nuclear weapons to enhance international security. | UN | وباعتبار اليابان البلد الوحيد الذي عانى الآثار المدمرة للقنابل الذرية، فإنها تسعى إلى إقامة عالم ينعم بالسلام ويخلو من الأسلحة النووية من أجل تعزيز الأمن الدولي. |
For years the First Committee of the General Assembly, as the international forum most responsible for security and disarmament, has played a role of historic significance in promoting international disarmament and enhancing international security. | UN | طيلة سنين أدت اللجنة الأولى للجمعية العامة، بوصفها المحفل الدولي ذا المسؤولية الكبرى عن الأمن ونزع السلاح، دورا له مغزى تاريخي في النهوض بنزع السلاح الدولي وفي تعزيز الأمن الدولي. |
80. maintenance OF INTERNATIONAL SECURITY (resolution 47/60 B of 9 December 1992). | UN | ٨٠ - تعزيز اﻷمن الدولي )القرار ٤٧/٦٠ باء(. |
We are determined, through practical steps, to prove our commitment to achieving the goals and tasks of promoting international security. | UN | ونحن مصممون على أن نثبت من خلال خطوات عملية التزامنا بالوفاء بأهداف ومهام تعزيز الأمن الدولي. |
The implementation of the CWC in a fair and objective manner can contribute to the promotion of international security. | UN | إن تنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية بأسلوب منصف وموضوعي يمكن أن يسهم في تعزيز اﻷمن الدولي. |
It is no surprise therefore that, despite years of discussion, arms control continues to be one of the most important agenda items in the effort to promote international security. | UN | ومن ثم ليس غريبا أنه علـــى الرغم من المناقشات التي استغرقت سنين عديدة، لا يزال موضوع تحديد اﻷسلحة أحد بنــود جــدول اﻷعمال الهامة في السعي إلى تعزيز اﻷمن الدولي. |
They can make an important contribution to addressing the concerns of States over the use of ICTs by States and could be a significant step towards greater international security. | UN | وبإمكان هذه التدابير أن تساهم مساهمة كبيرة في التصدي لمخاوف الدول من استخدام دول أخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأن تشكل خطوة هامة نحو تعزيز الأمن الدولي. |
` Lastly, Japan believes that it is indisputable that the Conference on Disarmament will contribute to the improvement of international security by fulfilling its role as the world's single multilateral disarmament negotiating forum. | UN | وختاماً، تعتقد اليابان أنه لا جدال في أن مؤتمر نزع السلاح سيساهم في تعزيز الأمن الدولي بأدائه لدوره كمحفل العالم الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
The significance of cooperation for the enhancement of international security, disarmament and non-proliferation and counteracting international terrorism has been emphasized by many delegations. | UN | لقد أكد العديد من الوفود على أهمية التعاون في تعزيز الأمن الدولي ونزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب الدولي. |
Austria attaches a great deal of importance to this legally binding instrument, which has been seen to be very effective in the implementation of its objectives, remaining in force without any conditions or limits in order to be able to continue to contribute to international security. | UN | فالنمسا تعلق أهمية بالغة على هذا الصك الملزم قانونا الذي يعتبر فعالا للغاية في تنفيذ أهدافه، وعلى بقائه ساري المفعول بدون أية شروط أو قيود لكي يتسنى له الاستمرار في تعزيز اﻷمن الدولي. |