"تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to English

    • strengthen UNEP
        
    • strengthening UNEP
        
    • enhancing UNEP
        
    • strengthening of UNEP
        
    • strengthen the United Nations Environment Programme
        
    • strengthening of the United Nations Environment Programme
        
    • strengthened UNEP with
        
    • promote UNEP
        
    • reinforced UNEP
        
    • a strengthened UNEP
        
    • strengthen the role of UNEP
        
    • strengthening the United Nations Environment Programme
        
    His Government welcomed the decision to strengthen UNEP through the introduction of universal membership in its governing body and the proposed increase in financial resources. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالقرار المتخذ بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال تطبيق العضوية العالمية على مجلس إدارته، وباقتراح زيادة الموارد المالية المخصصة لبرنامج البيئة.
    A. strengthen UNEP with stronger funding and universal membership UN ألف - تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتمويل أقوى وعضوية عالمية
    Noting that the Council faced a heavy agenda at the current session, he called for self-sacrifice and joint action in seeking to meet the hopes of the international community in strengthening UNEP. UN وبصدد إشارته إلى أن المجلس يواجه جدول أعمال مُثقَل بالمهام أثناء هذه الدورة، فإنه دعا إلى التضحية والتكاتف في السعي إلى تحقيق آمال المجتمع الدولي المتمثّلة في تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Disadvantages of enhancing UNEP through a General Assembly resolution include: UN 56 - أما عيوب تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال قرار للجمعية العامة فتشمل ما يلي:
    In that regard, Kenya calls for the strengthening of UNEP and UN-Habitat through the provision of adequate and predictable funding to enable them carry out their mandates in an effective and timely manner. UN وفي هذا الصدد، تدعو كينيا إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للموئل من خلال توفير التمويل الوافي والمنتظم ليتسنى لهما تنفيذ ولايتيهما بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.
    20. World leaders agreed to establish a universal intergovernmental high-level political forum, which will replace the Commission on Sustainable Development, and to strengthen the United Nations Environment Programme. UN 20 - واتفق قادة العالم على إنشاء منبر سياسي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى سيحل محل لجنة التنمية المستدامة، وعلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    strengthening of the United Nations Environment Programme UN تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Continued discussions on the possible establishment of a United Nations environment organization, which would also be part of the United Nations system, should not detract from the current need to strengthen UNEP. UN واستمرار المناقشات حول إمكانية إنشاء منظمة أمم متحدة للبيئة، والتي ستكون أيضاً جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، ينبغي ألا يقلل من الاهتمام بالحاجة الراهنة إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    39. China supported the efforts to strengthen UNEP and improve its efficiency and authority. UN 39 - وقال إن الصين تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين كفاءته وسلطته.
    A number of countries requested that the Executive Director assist them through regional and other mechanisms in obtaining relevant information to enable them to engage meaningfully in efforts to strengthen UNEP. UN وطلب عدد من البلدان من المدير التنفيذي مساعدتها من خلال الآليات الإقليمية والآليات الأخرى في الحصول على المعلومات الملائمة لتمكينها من الانخراط بشكل مفيد في الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    72. Mr. Nee (United States of America) said that he supported efforts to strengthen UNEP. UN 72 - السيد ني (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يؤيد الجهود المبذولة من أجل تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    China supported efforts to strengthen UNEP and to fully implement the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns. UN 25 - وأعربت عن تأييد الصين للجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث ينفذ بصورة كاملة إطار السنوات العشر لبرامج أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    strengthening UNEP could, however, involve explicitly defining its relationship with other United Nations bodies as a means of enhancing its effectiveness. UN غير أن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة يمكن أن ينطوي على تحديد علاقته بشكل واضح مع سائر هيئات الأمم المتحدة كوسيلة لزيادة فعاليته.
    There is agreement over gradually strengthening UNEP, despite the fact that there are differing expectations in several countries with regard to the degree of transformation that should be reached. UN :: هناك اتفاق بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة تدريجية، بالرغم من أن هناك توقعات مختلفة في عدة بلدان فيما يتصل بدرجة التحول التي ينبغي الوصول إليها.
    151. The view was also expressed that there was more merit seen in strengthening UNEP at the current stage before considering transforming it into a specialized agency of the United Nations. UN 151 - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن هناك أسبابا وجيهة تدعو إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المرحلة الراهنة قبل النظر في تحويله إلى وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    enhancing UNEP. Universal membership in the UNEP Governing Council universal (from current 58 members). UN تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة - عضوية عالمية في مجلس إدارة البرنامج
    Both options - enhancing UNEP through a General Assembly resolution and establishing a specialized environment agency - present advantages and disadvantages. They are outlined below. UN 54 - ينطوي كلا الخيارين - تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال قرار للجمعية العامة، وإنشاء وكالة متخصصة معنية بالبيئة - على مزايا وعيوب يرد بيانها أدناه.
    10. All representatives voiced support for the strengthening of UNEP. UN 10 - وأعلن الكثير من الممثلين تأييدهم لفكرة تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Some suggestions favoured the strengthening of UNEP within its current mandate, while there was significant support for upgrading UNEP to a specialized agency. UN وتحبذ بعض الاقتراحات تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار ولايته الراهنة، فيما بدا هناك تأييد كبير لتطوير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة.
    5. It would not be useful for the Trusteeship Council to address global concerns relating to the common heritage of mankind; it would be preferable to further strengthen the United Nations Environment Programme and the bodies established under the Convention on the Law of the Sea. UN 5 - وقال إن من المفيد لمجلس الوصاية أن يعالِج الشواغل العالمية المتصلة بالتراث المشترك للإنسانية ومن المفضل مواصلة تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئات التي تم إنشاؤها في إطار اتفاقية قانون البحار.
    The draft resolution, entitled " strengthening of the United Nations Environment Programme " , was adopted by the Second Committee without a vote. UN لقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار، المعنون " تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة " ، دون تصويت.
    As discussed above, two options are presented in the zero draft outcome document: a strengthened UNEP with universal membership and stronger finance or a UNEP transformed into a specialized agency with adequate financing and universal membership. UN 62 - ويطرح المشروع الأولي للوثيقة الختامية، كما نوقش أعلاه، خيارين هما: تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعضوية عالمية وتمويل أقوى، أو تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة بتمويل كاف وعضوية عالمية.
    Strengthening of international environmental governance should result in a reinforced UNEP; there was a need for better political guidance, which would enhance the ability of UNEP to address emerging issues and provide for more efficient and effective decision making. UN (أ) ينبغي أن يؤدي تعزيز الإدارة البيئية الدولية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة: هناك حاجة إلى توجه سياسي أفضل، حيث سيؤدي إلى تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتصدي للقضايا الناشئة ويؤدي إلى صنع القرارات بصورة أكثر فعالية وكفاءة.
    They pointed out that the urgency and magnitude of environmental problems had outgrown the capacity of existing institutions and that meant that a United Nations environment organization or a strengthened UNEP was necessary. UN وأشار المتحدثون إلى أن شدة المشاكل البيئية وخطورتها تجاوزت قدرات المؤسسات القائمة، مما يستدعى إنشاء منظمة للبيئة تابعة للأمم المتحدة أو تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    There was a need, he concluded, to ensure greater compliance and strengthen the role of UNEP and its regional offices, reinforcing links and institutions. UN وخلص إلى القول إن ثمة حاجة إلى ضمان امتثال أكبر وإلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكاتبه الإقليمية، وتقوية الصلات والمؤسسات.
    His delegation believed that strengthening the United Nations Environment Programme (UNEP) would ensure better policy guidance and priorities, with a strong scientific base, technological support and capacity-building. UN وإن وفد بلده يرى أن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيكفل تحسين التوجيه وترتيب الأولويات فيما يتعلق بالسياسة العامة مع توفير قاعدة علمية قوية وتقديم الدعم التكنولوجي وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more