"تعزيز تعاونهما" - Translation from Arabic to English

    • strengthen their cooperation
        
    • enhance their cooperation
        
    • enhance their collaboration
        
    • strengthen their collaboration
        
    • reinforce their cooperation
        
    • strengthening their cooperation
        
    • strengthening their collaboration
        
    • strengthen their coordination
        
    The European Union and the United States recently agreed, at Lisbon, to strengthen their cooperation in the fight against those scourges. UN ولقد اتفق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة مؤخرا في لشبونة، على تعزيز تعاونهما في مكافحة هذه الآفات.
    Finally, the European Union encouraged UNIFEM and UNDP to continue to strengthen their cooperation with each other. UN وقالت أخيرا إن الاتحاد اﻷوروبي يشجع الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تعزيز تعاونهما أحدهما مع اﻵخر.
    He encouraged UNDP and the Fund to strengthen their cooperation. UN وقال إنه يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق على تعزيز تعاونهما.
    Indeed, they should enhance their cooperation with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and with each other in order to strengthen humanitarian programmes and confidence-building measures. UN والواقع إنه ينبغي لهما تعزيز تعاونهما مع بعثة مينورسو ومع بعضهما الآخر لدعم البرامج الإنسانية وتدابير بناء الثقة.
    The early conclusion of a relationship agreement between the Court and the United Nations would enable the two institutions to enhance their cooperation. UN ومن شأن التبكير في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة أن يمكن المؤسستين من تعزيز تعاونهما.
    UNCTAD and ITC should also enhance their collaboration at the national level through mechanisms such as the inter-agency cluster on trade and productive sectors. UN وعلى الأونكتاد والمركز أيضاً تعزيز تعاونهما على المستوى الوطني من خلال آليات مثل المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقطاعات الإنتاجية.
    In order to address those persisting and emerging humanitarian and security challenges, Sahel countries should strengthen their collaboration. UN ويجب على بلدان الساحل تعزيز تعاونهما للتصدي لهذه التحديات الإنسانية والأمنية المستمرة والمستجدة.
    He expected to meet with the Special Representative of the Secretary-General in order to reinforce their cooperation and also with members of the Security Council with a view to the monitoring of situations of armed conflict in terms of compliance with the Optional Protocol. UN وقال إنه يتوقع أن يلتقي مع الممثلة الخاصة للأمين العام بغية تعزيز تعاونهما وكذلك مع أعضاء مجلس الأمن بهدف رصد حالات الصراع المسلح من حيث الامتثال للبروتوكول الاختياري.
    Recognizing also the efforts made by the heads of the two parent organizations of the Intergovernmental Panel on Climate Change, namely, the United Nations Environment Programme and the World Meteorological Organization, in strengthening their cooperation and support to the Panel, UN وإذ يقر كذلك بالجهود التي يبذلها رئيسا المنظمتين الرئيسيتين للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ألا وهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، في تعزيز تعاونهما ودعمهما للفريق،
    UNDP and the World Bank are strengthening their collaboration in consultative group and round-table meetings. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي على تعزيز تعاونهما مع اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة.
    That was why the Centre and UNDCP planned to strengthen their cooperation and extend their activities to combating terrorism. UN ولهذا يميل المركز وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى تعزيز تعاونهما ويفكران في مد أنشطتهما الى مكافحة الارهاب.
    We hope that the two organizations will further strengthen their cooperation in the promotion of the progressive development and codification of international law and other areas of common concern. UN ويحدونا الأمل في أن تزيد المنظمتان تعزيز تعاونهما في مجال تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه والمجالات الأخرى ذات الاهتمام المشترك.
    I take this moment to thank all those who have already spoken words of encouragement and support for the African Union and the United Nations in their efforts to strengthen their cooperation in the context of a mutually beneficial partnership. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر الذين تكلموا قبلي بعبارات التشجيع والدعم للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في جهودهما الرامية إلى تعزيز تعاونهما في سياق شراكة ذات فائدة مشتركة.
    Accordingly, they agree to strengthen their cooperation in energy and environment through an initiative to accelerate clean energy projects and to transfer related technologies. UN ولذلك يوافقان على تعزيز تعاونهما في مجال الطاقة والبيئة عن طريق مبادرة تهدف إلى الاسراع بخطوات مشاريع الطاقة النظيفة ونقل التكنولوجيات ذات الصلة.
    58. The United Nations Population Fund (UNFPA) and the League of Arab States continue to strengthen their cooperation in the field of population and sustainable development. UN ٥٨ - يواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية تعزيز تعاونهما في ميدان السكان والتنمية المستدامة.
    41. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continue to strengthen their cooperation with the Council of Europe. UN 41 - وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعزيز تعاونهما مع مجلس أوروبا.
    Both nations have chosen to enhance their cooperation on the basis of mutually beneficial policies. UN وقد اختارت كلتا الأمتين تعزيز تعاونهما على أساس سياسات مفيدة للطرفين.
    21. The Security Council and the Peace and Security Council agreed to continue to enhance their cooperation in the area of peace and security in Africa. UN 21 - اتفق مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن على مواصلة تعزيز تعاونهما في مجال السلام والأمن في أفريقيا.
    To overcome these challenges, both systems need to find a compromise that allows them to enhance their cooperation without affecting their independence. UN ولمواجهة تلك التحديات، يحتاج كل من النظامين إلى إيجاد حل توفيقي يتيح لهما تعزيز تعاونهما بدون أن يؤثر ذلك على استقلاليتهما.
    UNCTAD and ITC should also enhance their collaboration at the national level through mechanisms such as the inter-agency cluster on trade and productive sectors. UN وعلى الأونكتاد والمركز أيضاً تعزيز تعاونهما على المستوى الوطني من خلال آليات مثل المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقطاعات الإنتاجية.
    At the beginning of 2006, the Executive Secretary and the Dean of the university agreed to strengthen their collaboration and established a joint steering committee entrusted with developing a platform of collaboration between the two institutions and ensuring coordination of activities. UN ففي مطلع عام 2006، اتفق الأمين التنفيذي وعميد الجامعة على تعزيز تعاونهما وإنشاء لجنة توجيه مشتركة تسند إليها مهمة وضع إطار تعاوني بين المؤسستين وضمان تنسيق الأنشطة المشتركة بينهما.
    16. We therefore call upon UNESCO and ASEAN to reinforce their cooperation through the undertaking of joint endeavours, which can contribute to the consolidation of peace and security, development and democracy in South-East Asia. UN ١٦ - لذلك ندعو اليونسكو والرابطة إلى تعزيز تعاونهما ببذل المساعي المشتركة الكفيلة باﻹسهام في ترسيخ السلام واﻷمن والتنمية والديمقراطية في جنوب شرقي آسيا.
    61. In 2011, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Council of Europe held their fifth coordination meeting, which aimed at strengthening their cooperation and fostering the sharing of best practices so as to enhance the effectiveness of their work on human rights. UN 61 - وفي عام 2011، عقدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا خامس اجتماع تنسيقي لهما، بهدف تعزيز تعاونهما وتحسين تبادل أفضل الممارسات من أجل زيادة فعالية عملهما بشأن حقوق الإنسان.
    The United Nations and OIF are also strengthening their collaboration to assist the Central African Republic and Côte d'Ivoire to prepare for the elections scheduled in each of the countries in 2005. UN وتعمل المنظمتان على تعزيز تعاونهما في تقديم المساعدة لجمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار استعدادا للانتخابات المقرر إجراؤها في البلدين في عام 2005.
    7. Calls upon the United Nations Industrial Development Organization and the Economic Commission for Africa, in accordance with their agreed mandates, work programmes and priorities, to strengthen their coordination with the United Nations Development Programme and other United Nations agencies and donors with a view to accelerating the implementation and goals of the Second Industrial Development Decade for Africa; UN ٧ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وفقا لولاياتها وبرامج عملها وأولوياتها المتفق عليها، إلى تعزيز تعاونهما مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين بغية تعجيل تنفيذ عقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا وتحقيق أهدافه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more